冰山一角

By 陳潔儀

Lyrics - Practice Pronunciation
想一起卻怕見你 現在你我只講天氣

I wanted to be with you, but I was afraid to see you.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
jat1
hei2
koek3
paa3
jin6
nei5
jin6
zoi6
nei5
ngo5
zi2
gong2
tin1
hei3
不分開卻已像別離

And not being apart is like being apart.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
fan6
hoi1
koek3
ji5
zoeng6
bit6
lei4
想觸摸卻怕碰你 昨日暖我心的雙臂

I wanted to touch you, but I was afraid to touch you.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
zuk1
mou4
koek3
paa3
pung3
nei5
zok6
mik6
hyun1
ngo5
sam1
dik1
soeng1
bei3
現在似冬天的雨飛 害怕 敷衍的勉勉強強

It's like the winter rain, and I'm afraid of the hard work.

Click each character to hear its pronunciation:

jin6
zoi6
ci5
dung1
tin1
dik1
jyu6
fei1
hou6
paa3
fu1
jin5
dik1
min5
min5
koeng5
koeng5
偽造熱情 靜默裏 一聲聲清晰心碎聲

False passion, silent, clear, heartbroken, and a heart that is broken.

Click each character to hear its pronunciation:

ngai6
zou6
jit6
cing4
zing6
mak6
leoi5
jat1
sing1
sing1
cing1
sik1
sam1
seoi3
sing1
極害怕 彼此都客客氣氣地辦事情

They were afraid to be hospitable to each other.

Click each character to hear its pronunciation:

gik6
hou6
paa3
bei2
ci2
dou1
haak3
haak3
hei3
hei3
deng6
baan6
si6
cing4
舊日你 熱熱烈烈今天只似冰

You were hot yesterday, you were hot today.

Click each character to hear its pronunciation:

gau6
mik6
nei5
jit6
jit6
lit6
lit6
gam1
tin1
zi2
ci5
jing4
想相擁卻怕抱你

I want to embrace you, but I'm afraid to embrace you.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
soeng2
ung2
koek3
paa3
pou5
nei5
實在覺你辛苦演戲 演出得遠遜預期

It's hard to believe you're doing a lot better than you expected.

Click each character to hear its pronunciation:

sat6
zoi6
gok3
nei5
san1
fu2
jin5
hei3
jin5
ceot1
dak1
jyun6
seon3
jyu2
kei4
多麼想閉眼信你

Why would you want to close your eyes?

Click each character to hear its pronunciation:

do1
mo5
soeng2
bai3
ngaan5
seon3
nei5
但是你愛失蹤把戲 近日我等得心痛死

But you love the missing person drama. I've been dying of heartbreak lately.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
si6
nei5
oi3
sat1
zung1
baa3
hei3
kan5
mik6
ngo5
ting2
dak1
sam1
tung3
si2
或我應輕鬆説説笑笑像沒事情

Or I should just be a little more relaxed and laughing like nothing.

Click each character to hear its pronunciation:

waak6
ngo5
jing3
hing1
sung1
seoi3
seoi3
siu3
siu3
zoeng6
mei6
si6
cing4
並讓耳都關起不知風雨聲

And they shut their ears to the sound of the wind.

Click each character to hear its pronunciation:

bing6
joeng6
ji5
dou1
gwaan1
hei2
fau2
zi3
fung3
jyu6
sing1
但在這 孤單的冷冷冷冷寂寞路程

But in this lonely journey of solitude,

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
zoi6
ze5
gu1
sin6
dik1
laang5
laang5
laang5
laang5
zik6
mok6
lou6
cing4
望着你 望望望只得一片冰

Looking at you, looking at you, there's just a piece of ice.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
jyu3
nei5
mong6
mong6
mong6
zi2
dak1
jat1
pin3
jing4
敷衍的勉勉強強偽造熱情

The hard work and the false passion.

Click each character to hear its pronunciation:

fu1
jin5
dik1
min5
min5
koeng5
koeng5
ngai6
zou6
jit6
cing4
靜默裏 一聲聲清晰心碎聲

In silence, a clear, heartbroken voice.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
mak6
leoi5
jat1
sing1
sing1
cing1
sik1
sam1
seoi3
sing1
極害怕 彼此都客客氣氣地辦事情

They were afraid to be hospitable to each other.

Click each character to hear its pronunciation:

gik6
hou6
paa3
bei2
ci2
dou1
haak3
haak3
hei3
hei3
deng6
baan6
si6
cing4
舊日你熱熱烈烈今天只似冰

You were hot yesterday, you're hot today.

Click each character to hear its pronunciation:

gau6
mik6
nei5
jit6
jit6
lit6
lit6
gam1
tin1
zi2
ci5
jing4
很想一起卻怕見你 現在共你只講天氣

I wanted to be with you, but I was afraid to see you. Now you're just talking about the weather.

Click each character to hear its pronunciation:

han2
soeng2
jat1
hei2
koek3
paa3
jin6
nei5
jin6
zoi6
gung6
nei5
zi2
gong2
tin1
hei3
雖不分開彷彿己別離

And they're not separated like they're separated.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi1
fau2
fan6
hoi1
pong4
fat1
gei2
bit6
lei4
很想觸摸卻怕碰你 昨日熱我心的雙臂

I wanted to touch you, but I was afraid to touch you.

Click each character to hear its pronunciation:

han2
soeng2
zuk1
mou4
koek3
paa3
pung3
nei5
zok6
mik6
jit6
ngo5
sam1
dik1
soeng1
bei3
現在遇我北風即四起

Now I'm up against the north wind.

Click each character to hear its pronunciation:

jin6
zoi6
jyu6
ngo5
bui3
fung3
zik1
sei3
hei2
About This Song

The song "" ("Tip of the Iceberg") by Chen Jieyi captures the complex emotions surrounding a relationship that has transitioned from warmth to a chilling distance. At its core, the song articulates the pain and hesitation that accompany the desire for connection while grappling with the fear of rejection and emotional vulnerability. The lyrics depict moments of longing and sorrow, illustrating a deep sense of isolation, as the singer yearns for intimacy yet refrains from reaching out due to the emotional barriers that have arisen between her and her partner. This paradox creates an emotive tension that resonates strongly with listeners who have experienced similar relational dilemmas.

The narrative conveyed in the lyrics revolves around the struggle to maintain a bond that feels increasingly fragile. The singer reflects on the stark contrasts between past passion and present reticence, where conversations have dwindled to mere pleasantries about the weather instead of heartfelt exchanges. With an imagery-laden text, phrases such as "" ("Want to be together but fear seeing you") encapsulate the duality of wanting closeness while feeling paralyzed by anxiety. This theme of unfulfilled desire, laden with fear of emotional fallout, underlines the poignant message of the song, making it relatable to anyone who has faced the complexities of love and connection.

Musically, "" features a haunting melody that underscores the lyrical themes of sorrow and longing. The arrangement is characterized by minimalistic instrumentation that allows the emotive quality of Chen Jieyi's voice to shine through, enhancing the feelings of vulnerability expressed in the lyrics. Techniques such as repetition are employed not only in the lyrical phrasing but also in melodic motifs, creating a sense of continuity and deepening the emotional impact of the song. The subtle shifts in dynamics mirror the fluctuations in the relationship dynamics, making each emotional nuance palpable.

Culturally, the song reflects contemporary societal attitudes toward relationships, particularly in urban contexts where emotional disconnect can be prevalent due to the hustle of modern life. The imagery of coldness and ice serves as a metaphor for the distance between individuals in relationships, resonating well within a society that values warmth, connection, and emotional expression. Chen Jieyis ability to encapsulate these themes in her music highlights the depth of her artistry, contributing to her resonance with a wide audience and reinforcing the universal struggle of seeking connection in a world that often feels isolating.

Song Details
Singer:
陳潔儀
Total Lines:
23