遙遠的她

By 張學友

讓晚風輕輕吹送了落霞
我已習慣每個傍晚去想她
在遠方的她此刻可知道
這段情在我心始終記掛
在這半山 那天
我知我知快將要別離沒説話
望向她 卻聽到她説
不要相約 縱使分隔
相愛不會害怕
遙遙萬里 心聲有否偏差
正是讓這愛 試出真與假
遙遠的她 彷彿借風聲跟我話
熱情若無變 那管它滄桑變化
但這天收到她爸爸的一封信
信裏面説血癌已帶走她
但覺得空虛的心彷彿已僵化
過去事像炮彈心中爆炸
在這半山 這天
我悲痛悲痛不已在胡亂説話
夜雨中 似聽到她説
不要相約 縱使分隔
相愛不會害怕
人無覓處 心聲有否偏差
正是讓這愛 試出真與假
遙遠的她 彷彿借風聲跟我話
熱情若無變 那管它滄桑變化
遙遠的她 不可以再歸家
我在夢裏卻始終只有她
遙遠的她 可知我心中的説話
熱情並無變 那管它滄桑變化
遙遠的她 不可以再歸家
我在夢裏卻始終只有她
遙遠的她 可知我心中的説話
熱情並無變 那管它滄桑變化
About This Song

The song "" (Distant Her) by renowned Hong Kong artist (Jacky Cheung) encapsulates a poignant exploration of love, loss, and the emotional turmoil that accompanies separation. At its core, the song delves into the bittersweet memories of a past relationship, highlighting the pain of longing for someone who is far away. The lyrics poignantly express how the narrator has grown accustomed to reminiscing about this distant figure every evening, indicating how deeply ingrained these feelings are in his daily life. As the narrative unfolds, the audience is drawn into a deep emotional landscape where love persists even in the face of heartbreaking circumstances.

The story conveyed through the lyrics revolves around the narrator's profound attachment to a woman who has become tragically inaccessible due to illness, specifically, blood cancer. The song captures instances of nostalgia and the fragility of life, especially when the narrator receives devastating news that signals his beloved will not return. There is an underlying theme of resilience that suggests loves endurance despite physical separation or impending grief. The repeated lines about the love being unafraid of distance emphasize a message of devotion that transcends the barriers of time and space.

Musically, "" showcases Cheung's exceptional vocal range and emotive delivery, which are further complemented by a haunting melody that evokes a sense of longing. The use of soft instrumentation and a gentle tempo serves to create an atmosphere of intimacy and reflection. Lyrically, the song employs vivid imagery that highlights the emotional crux; phrases like '' (speaking to me through the wind) illustrate a deep connection that persists even in absence. This lyrical craft invites listeners to not only feel the narrator's sorrow but also to visualize the beauty of the love story, regardless of its tragic undertones.

Culturally, "" resonates deeply within Chinese-speaking communities, where themes of love shaped by life's transience and familial expectations often find their way into artistic expressions. The song reflects not only a personal narrative but also touches upon broader societal themes that resonate with audiences, offering solace to those grappling with similar experiences. Cheung's ability to articulate such universal feelings has cemented his status as a beloved figure in the music industry, making this song a timeless classic that continues to move listeners across generations.