心理遊戲

By 陳曉東

是在回味在防備或炫耀你演技
望着戲飛聽唱機為不爽快地
現在答請答覆今晚的戲是否等你
越是逃避越流利隱晦是你專利
實在你想不太想為何眈天看地
像太空搜索中揣摩不到你的心理
求求你訂個日期
何時才打開天窗不顧忌
如排戲像試用期亦至少
終於等到些轉機
無聊的遊戲從眼角眉梢心理
(玩遊戲)
這一場戲神合卻貌離
(兢猜遊戲題目太迷離)
無聊的遊戲誰叫我那麼喜歡你
(和情人玩遊戲)
再不甘心都跟你轉彎兜圈永恆地
(再不甘心都給你玩弄着拒絕逃避)
着迷地在迎你口味
落力去猜怎破解面前昏天暗地
像是似非怎愛起想識穿你些把戲
為着何事任何事未曾直接表示
若沒意思不至於釀成今天對峙
望着某君因你痴這種感覺是否得意
About This Song

The song "" (Mind Games) by delves into complex emotional dynamics associated with love and relationships, capturing the psychological nuances of romance. The central theme revolves around the contradictions of yearning and hesitation in love, where the protagonist grapples with feelings of both desire and uncertainty. The lyrics portray a struggle between wanting to connect and the fear of exposure, reminiscent of a game where emotions play a pivotal role.

The narrative unfolds through vivid imagery of theatrical metaphors, where love is likened to a play filled with elaborate performances that hide true intentions. The protagonist seeks clarity and truth from their partner but is met with ambiguity, creating tension and complexity in communication. Lines such as "" (The more you evade, the more fluent it becomes) encapsulate the idea that avoiding direct confrontation only complicates matters further, illustrating the emotional rollercoaster commonly found in romantic entanglements.

Musically, the song features a blend of pop and contemporary elements, with an upbeat tempo juxtaposed against the earnestness of the lyrics. Notable lyrical techniques include the use of metaphor and imagery, which serves to create a vivid emotional landscape. The repetitive phrases reflect the cyclical nature of the protagonist's thoughts, as they oscillate between desire and self-doubt. These musical choices enhance the lyrical narrative, offering listeners an engaging experience that resonates on multiple levels.

The cultural significance of "" reflects the broader themes in Chinese pop music, where love stories are often embedded in complex social dynamics. The use of metaphoric language aligns with common literary traditions in Chinese culture, suggesting that relationships often involve a dance of interpretations and misinterpretations. This resonance allows the song to connect not just on a personal level but also encapsulates a shared cultural understanding of love, making it relatable to a diverse audience.