我愛你

By 林欣彤

矛盾到 喉嚨多不適都想試
要向你 傾訴這件事
煩惱到 連明知雙方不可以
很美滿 解決這件事
預備了一篇講稿 寫滿我心思
預備了一杯清水 深呼吸四次
還排演一百次 還攜帶鎮定藥
還重複深思真的給你拒絕時
才承認 我愛你
那怕你再次見我會避忌
絕望便絕望 直認 我愛你
再尷尬我也作好了預備
話你知 我愛你
真心講一句我便可放棄
和諧地不聲不語太乏味
寧願心死 就此斷氣
沉重到 喉嚨比沙丘都乾涸
説愛你 手腳也冒汗
惆悵到 如何將不安的感覺
轉告你 一切告段落
預備了衝出死海 都有救生衣
預備了進入末路 離開得理智
如何都不介意 如何都不抗議
如何都甘心雖則當我軟弱時
才承認 我愛你
那怕你再次見我會避忌
絕望便絕望 直認 我愛你
再尷尬我也作好了預備
話你知 我愛你
真心講一句我便可放棄
和諧地不聲不語太乏味
寧願心死 就此斷氣
預備了公開苦戀 不説你不知
預備了接受現實 難堪都滿意
猶豫三番四次 遲疑三番四次
情人跟知己終需走到決定時
才承認 我愛你
那怕你再次見我會避忌
絕望便絕望 直認 我愛你
再尷尬我也作好了預備
話你知 我愛你
真心講一句我便可放棄
喉嚨上不適得到了藥餌
從此心死 大可斷尾
About This Song

The song "" ("I Love You") by Lin Xintong explores the intricate and often tumultuous emotions associated with declaring love, encapsulating the internal struggle between vulnerability and fear. At its core, the song delves into the difficulties of expressing feelings in a world marked by hesitation and uncertainty. The lyrics convey a strong sense of longing and despair, as the narrator grapples with the desire to confess their love while fearing potential rejection and awkwardness in the aftermath.

The narrative unfolds as the protagonist prepares extensively to convey their feelings, highlighting the anxiety that accompanies such significant moments. Lines like "" ("Prepared a script") and "" ("Even brought calming medicine") illustrate the lengths one might go to in order to find the courage to declare love. This preparation amplifies the emotional weight of the confession, revealing the pressure the narrator feels to articulate their feelings clearly and sincerely, despite the risk of losing the relationship.

Musically, the song employs a blend of soft melodies and poignant instrumentation to complement the lyrical content. The use of vivid imagery and repetition enhances the emotional impact, driving home the narrator's fluctuating hope and despair. Phrases such as " " ("Only then do I admit I love you") are repeated throughout, reinforcing the internal struggle and desire to be honest about one's feelings, despite the possible repercussions. Additionally, the contrast between moments of calm and emotional upheaval through variations in tempo adds to the intensity of the listening experience.

Culturally, this song resonates strongly within the context of Chinese society, where expressing emotions can often be fraught with social expectations and nuances. The struggle between personal desires and societal norms is a common theme in many East Asian cultures, making the song relatable to a wide audience. Lin Xintong's touching interpretation further emphasizes the universality of love and the challenges that come with it, making "" not just a personal confession, but a broader commentary on love's complexities.