阿房宮賦

By 詩詞

阿房宮賦 杜牧
六王畢 四海一
蜀山兀 阿房出
覆壓三百餘里 隔離天日
驪山北構而西折 直走咸陽
二川溶溶 流入宮牆
五步一樓 十步一閣
廊腰縵回 檐牙高啄
各抱地勢 鈎心鬥角
盤盤焉 囷囷焉
蜂房水渦 矗不知乎幾千萬落
長橋卧波 未云何龍
複道行空 不霽何虹
高低冥迷 不知西東
歌台暖響 春光融融
舞殿冷袖 風雨悽悽
一日之內 一宮之間 而氣候不齊
妃嬪媵嬙 王子皇孫
辭樓下殿 輦來於秦
朝歌夜弦 為秦宮人
明星熒熒 開妝鏡也
綠雲擾擾 梳曉鬟也
渭流漲膩 棄脂水也
煙斜霧橫 焚椒蘭也
雷霆乍驚 宮車過也
轆轆遠聽 杳不知其所之也
一肌一容 盡態極妍
縵立遠視 而望幸焉
有不見者 三十六年
燕趙之收藏
韓魏之經營
齊楚之精英 幾世幾年
剽掠其人 倚疊如山
一旦不能有 輸來其閒
鼎鐺玉石 金塊珠礫 棄擲邐迤
秦人視之 亦不甚惜
嗟乎 一人之心 千萬人之心也
秦愛紛奢 人亦念其家
奈何取之盡錙銖 用之如泥沙
使負棟之柱 多於南畝之農夫
架樑之椽 多於機上之工女
釘頭磷磷 多於在庾之粟粒
瓦縫參差 多於周身之帛縷
直欄橫檻 多於九土之城郭
管絃嘔啞 多於市人之言語
使天下之人 不敢言而敢怒
獨夫之心 日益驕固
戍卒叫 函谷舉
楚人一炬 可憐焦土
嗚呼 滅六國者 六國也 非秦也
族秦者 秦也 非天下也
嗟夫 使六國各愛其人 則足以拒秦
使秦復愛六國之人
則遞三世可至萬世而為君
誰得而族滅也
秦人不暇自哀 而後人哀之
後人哀之 而不鑑之
亦使後人而復哀後人也
About This Song

"" (The Epitaph of the Epang Palace) by the poet Du Mu, is a reflective poem that captures the grandeur and eventual demise of the Epang Palace, a symbol of the extravagance of the Qin dynasty. The main theme revolves around the fleeting nature of power and beauty, emphasizing how greatness can lead to downfall and despair. As the palace stands in splendid isolation, the emotional core of the piece resonates with a sense of loss and nostalgia, exploring the contrast between monumental ambition and its costly repercussions.

The narrative embedded in this work reveals the hubris of the Qin dynasty. Highlights include vivid imagery that portrays the architectural splendor of the palace against the backdrop of political decay and moral decadence. The poem suggests that the excessive prioritization of opulence and luxury ultimately bears significant regret, as it alienates the rulers from their people and leads to their downfall. Through stark contrasts between thriving courts and desolate landscapes, Du Mu articulates a profound message about the cycles of history, warning against arrogance and disconnection from humanity.

Musically, while the poem is not a song in the conventional sense, its lyrical structure employs classical Chinese poetic techniques such as parallelism, rich imagery, and allegorical references. The use of refrains and rhythmic cadences enhances its memorability and musicality, reflecting the ornate stylistic elements typical of this form. The auditory quality of the language adds a layer of beauty, making it as engaging to recite or listen to as it is to read.

Culturally, "" holds significant importance as a historical commentary on the pitfalls of authoritarian power and the virtue of empathy in governance. It serves as a poignant reminder of the consequences of excess and the importance of cherishing human connections over material wealth. This poem has remained relevant in modern discourse, inviting reflection on the balance between power and responsibility, which resonates across cultures and eras.