夢的預言

By 蔡國權

常迷惑我夢裏的片段
夢中每見着一艘小白船
船伴着你滑破水中天
彼此的心漸遙遠
常常夢見令我心更亂
夢境每每是隱隱的預言
仍難避免害怕的一天
今天真的是情變
愁對孤影 空虛怎樣填
柔情蜜意為何盡割斷
或許厭倦這一張舊臉
你只喜歡你的小白船
重回夢裏又有新片斷
夢中再發現逝去小白船
船移近了 像要到身邊
轉身消失在遙遠
愁對孤影 空虛怎樣填
柔情蜜意為何願割斷
或許厭倦這一張舊臉
你只喜歡你的小白船
重回夢裏又有新片斷
夢中再發現逝去小白船
船移近了 像要到身邊
轉身消失在遙遠
頃刻蹤跡亦難見
About This Song

"" ("Prophecy of Dreams") by (Cai Guoquan) is a poignant exploration of heartache and longing, intricately woven into a dreamlike narrative. The song delves into the emotional turmoil that accompanies love's ebb and flow, presenting a melancholic reflection on how dreams serve both as a refuge and a reminder of lost connections. Through the recurring imagery of a small white boat, the lyrics evoke a sense of nostalgia and bittersweet yearning, symbolizing the fleeting nature of love and the inevitability of separation.

At its core, the song conveys a personal story of dreams that mirror one's internal struggles and emotional state. The protagonist finds solace in their dreams, which paradoxically reveal their fears and the realities of a changing relationship. As the protagonist dreams of the small white boat drifting away, it serves as a metaphor for the distance growing between them and their loved one, reflecting feelings of abandonment and the inevitability of change within relationships. The journey through dreams illustrates the tension between hope and despair, encapsulating the essence of longing for a connection that seems increasingly out of reach.

Musically, the composition embraces soft melodies that complement the reflective nature of the lyrics. The instrumentation creates an atmospheric soundscape, enhancing the dreamlike quality while allowing the listener to immerse themselves in the emotional narrative. Lyric techniques such as repetition, vivid imagery, and metaphorical language deepen the emotional impact, making the listener feel the weight of each line. The recurring motifs of dreams, distance, and the symbolic white boat leave a lasting impression, engaging audiences in a shared experience of love's complexity.

Culturally, the song resonates within the context of contemporary Mandarin pop music, reflecting themes common in Taiwanese ballads that explore intricate emotions and personal stories. The song taps into universal sentiments of love and loss, making it relatable to audiences beyond linguistic barriers. Furthermore, Cai Guoquan's artistic expression serves as a bridge, connecting listeners to the rich tapestry of emotions that characterize human relationships, illustrating the gentle yet poignant nature of dreams that foretell our innermost fears and desires.