相識也是緣分

By 張德蘭

相識也是緣份 你莫再三強求
無謂情自困 重逢又離別
你不必悔恨 好夢豈能當真
誰又會願意 永守誓盟
共你終生相好
見一次面能共結合永相親
風花雪月 原是過日晨
分手也是緣份 你莫再三強求
祈望距憐憫 誰人重情義
你不必痛恨 天下假情幻似真
誰又會料到
每一段情 代價應該幾高
每一個夢 留下怨恨有幾分
生於世上 原是寄塵
誰又會料到
每一段情 代價應該幾高
每一個夢 留下怨恨有幾分
生於世上 原是寄塵
About This Song

"" ("Encounter is Also Fate") by (Zhang Delan) delves into the nuances of love and separation, exploring the delicate interplay between destiny and yearning. The song embodies the complex emotions surrounding relationships, suggesting that while encounters might seem serendipitous, they are part of the intricate web of fate that dictates our lives. Its emotional core resonates with listeners who have experienced the bittersweet nature of lovewhere joy and sorrow often coexist. The song poignantly addresses the inevitabilities of parting and the anguish that follows, allowing listeners to connect deeply with its reflective musings on love's transient nature.

The lyrical narrative walks us through the journey of love, emphasizing that longing and regret are natural parts of every relationship. Each verse conveys a sense of resignation to the idea that not all connections are meant to last"" ("Needless feelings trap oneself") suggests a feeling of entrapment in unreciprocated love, while urging listeners not to cling too tightly to what was never destined to endure. The repeated reminders that "" ("Parting is also fate") highlight the painful acceptance that sometimes separation is just as significant as coming together. In this way, the song encapsulates a universal truth about the human experience and our quest for meaningful connections.

Musically, the song features delicate instrumental arrangements that complement its lyrical themes, creating a melancholic yet comforting auditory landscape. The use of metaphorical language, such as references to dreams and fate, enhances the depth of the emotions portrayed. The combination of a soft melody with Zhang Delan's evocative vocal delivery invites listeners to immerse themselves in the song's narrative, evoking imagery of both the beauty and sadness inherent in love. Additionally, the repetitive refrains translate the lyrical familiarity into musical hooks, making the poignant reflections even more accessible.

In terms of cultural significance, the song reflects traditional Chinese values around fate, love, and societal norms surrounding relationships. It resonates with the concept of "" (yuanfen), emphasizing that love is often viewed through the lens of predestined connection. This belief resonates deeply within Chinese culture, where philosophical views on fate, karma, and relationships shape interpersonal dynamics. Zhang Delan's interpretation captures the essence of these cultural ideals, translating them into a beautiful expression that transcends linguistic barriers and speaks to shared human experiences.