牀前思故夢

By 張惠妹

牀前思故夢
荷塘春風飛 飛過夢裏幾千裏
如初吻尚有餘味
蟬鳴般的鐘聲偏偏記得敲醒我
填補你 沒有田地
浪撲沙灘 擁抱急彎
你我曾為水色倒影過蔚藍
雲在追趕 風吹不散
我們橫跨過歲月有多難
牀前思故夢 月色不照故鄉的晚空
難辨紅黑 眼亂紅一通
糊塗一個夢 夢中不覺客居高閣中
笑醒了 兩分蠢 八分痛
荷塘春風飛 飛過夢裏幾千裏
如初吻尚有餘味
蟬鳴般的鐘聲偏偏記得敲醒我
填補你 沒有田地
浪撲沙灘 擁抱急彎
你我曾為水色倒影過蔚藍
雲在追趕 風吹不散
我們橫跨過歲月有多難
牀前思故夢 月色不照故鄉的晚空
難辨紅黑 眼亂紅一通
糊塗一個夢 夢中不覺客居高閣中
笑醒了 兩分蠢 八分痛
牀頭春意鬧 鬧鐘吹皺遠方的晚空
蟬若情歌再沒人聽懂
傻人敢作夢 未肯將你置於高閣中
我的眼 紅像嘴 笑不攏
每天走遠的青春 如同靜默沒説話
愛歸於哪方屋檐下
陌上人哪知 泥上草 雨夜花 沒兩次芳華
牀前思故夢 月色不照故鄉的晚空
難辨紅黑 眼亂紅一通
糊塗一個夢 夢中不覺客居高閣中
笑醒了 兩分蠢 八分痛
牀頭春意鬧 鬧鐘吹皺遠方的晚空
蟬若情歌再沒人聽懂
傻人敢作夢 未肯將你置於高閣中
背影暗 我的手 挽不中
我一笑 還未懂 痛不痛
About This Song

The song "" (Dreaming of the Past by the Bed) by the renowned Taiwanese artist (A-mei) intricately explores themes of nostalgia, longing, and the bittersweet memories of love. At its emotional core, the song depicts a reflective journey through dreams and memories that evoke a deep sense of yearning for a love that has faded over time. The lyrics weave together images of naturesuch as the spring breeze and the sounds of cicadascreating a rich, evocative atmosphere that mirrors the emotional landscape of reminiscing about a past relationship.

The narrative of the song unfolds as the singer grapples with the confusion of her feelings, oscillating between moments of joy and pain. The recurring imagery of night and darkness symbolically represents a world where cherished memories and heartbreak coexist, painting a vivid picture of an internal struggle. Throughout the lyrics, metaphors like "dreaming from the bedside" illustrate the immersive connection between memories and the physical space of the home, implying that the past continues to linger even when one has moved on.

Musically, the song balances traditional pop sensibilities with a lyrical depth that employs various techniques such as repetition and vivid imagery to emphasize the central themes. The melodic structure complements the emotions expressed in the lyrics, with flowing lines that echo the gentle undulations of memories and feelings. The use of cicada sounds as a metaphor for fleeting moments captures the delicate nature of love and reminiscence, further enhancing the poetic quality of the song.

Culturally, this piece touches on the universal experience of lost love, which resonates deeply within Chinese-speaking communities and beyond. It reflects the traditional values of honoring memories and emotions tied to relationships, thus making it relatable for audiences who have experienced similar feelings of longing and nostalgia. "" stands as a poignant reminder of the importance of remembering ones past, however tangled it may be, and the enduring nature of love that persists through time.