紅孽

By 暫存

明明是深閨裏的夢
夢中情人怕被誰命中
夢乍醒見倦容
綠瓦青磚轉不動
為獨有鏡中月格外紅
為跌入無邊暗湧
望眼一切磨滅了每一個抱擁
千枝針萬念痛
留住你 似真似詐又何用
金枝輕玉葉重
垂在深宮沾得風霜血紅
中秋好月誰受用
剪西風淚雨梧
桐瘦骨闌珊加沉重
聽遍天外哀鴻
草際寒蛩
響徹那紙條窗縫
恨悠悠一場大夢
金枝欲孽2 主題曲
伍詠薇
About This Song

The song "" by delves deeply into themes of longing and emotional turmoil, encapsulating the struggle between dreams and harsh reality. Centered around the imagery of a secluded chamber, the lyrics evoke feelings of isolation and yearning, illustrating a dream-like relationship tainted by fear and uncertainty. The emotional core of the song lies in the juxtaposition of ethereal love and the burdens of earthly desires, symbolized through references to the moon and shadowy figures, leading listeners to reflect on the fleeting nature of passion under dire circumstances.

The narrative unfolds as a poignant story of unfulfilled love, where the protagonist grapples with the bittersweet memories of past embraces that seem to fade into nothingness. The lyrics present a vivid portrayal of emotional conflict, revealing feelings of both longing and despair. Phrases such as "" (the green bricks turn with difficulty) convey an almost paralyzing sense of being trapped in a cycle of yearning for something unattainable, while descriptions of natural elements like the "" (cold cicadas) and imagery of falling leaves deepen the melancholic tone of the piece, resonating with anyone who has experienced the pangs of unrequited love.

Musically, the song incorporates elements of traditional Chinese instruments, which complement its poetic lyrics and create a haunting atmosphere. The use of repetition in the lyrics emphasizes the protagonist's despair, while the delicate melodies enhance the overall feelings of nostalgia and loss. The integration of contrasting musical motifs reflects the emotional highs and lows of the lyrics, with softer passages mirroring moments of introspection and more intense sections echoing the internal conflict of the character.

Culturally, "" resonates with the appreciation for classical literature and folklore prevalent in Chinese music. The lyrical references to the moon and seasonal changes tap into traditional motifs often found in Chinese poetry, strengthening its connection to cultural identity. As a piece, it serves not only as a musical narrative but also as an exploration of emotional depths that many listeners, both in China and beyond, can relate to. By engaging with universal themes of love and loss through a culturally rich lens, the song offers a profound experience that transcends language barriers.