意猶未盡

By 蘇永康

在某一天闖進我思想
緣份讓你眼睛的方向
隔着人羣仍遇上
期望共你彼此分享
讓這一刻沾滿了芳香
讓你這個可愛賣相
在我心中央 浪漫如一陣涼
緣份又如在愚弄我倆
如在眼內結霜 只看見磨滅印象
長街至盡而意未盡
讓眼睛密密 上 回味那路過芳香
快將香氣嘴邊再嘗
如感到誰亦已在場
這一刻回頭又是我倆
兩顆心如舊又重遇上
別要多猜想 我心搔癢
別玩舊有的樂場
似是緣份到二人向着這方向
尚有很多想與你分享
但我看見只有路障
在那街中央路特別的漫長
讓我輕推開我的心窗
跟你遇上如夢一樣
祝福我倆
請祝福我倆 前路每日再碰上
快將香氣嘴邊再嘗
如何感到誰亦已在場
這一刻回頭又是我倆
兩顆心如舊又重遇上
別要多猜想 我心搔癢
別玩舊有的樂場
似是緣份到二人向着這方向
似是緣份到二人向着這方向
About This Song

The song "" ("Y Yu Wi Jn"), performed by (Su Yongkang), revolves around the themes of longing, shared moments, and the bittersweet nature of connection. The emotional core of the song is steeped in nostalgia and the desire for deeper intimacy, where the protagonist reflects on a chance encounter that stirs feelings of joy and yearning. The phrase "" itself translates to a sense of lasting impression or lingering emotions, perfectly encapsulating the essence of moments that feel incomplete yet profoundly impactful.

The narrative unfolds through vivid imagery and metaphors, depicting a relationship that dances between past memories and present encounters. The lyrics take the listener on a journey through a crowded street, emphasizing the beauty of shared experiences despite the obstacles. The protagonist's heart is portrayed as both vulnerable and hopeful, as they navigate the struggles of desireexpressing a wish to reconnect and share more of lifes fragrant moments with a significant other. This emotional landscape reflects a universal longing for intimacy and understanding in relationships.

Musically, "" combines soft melodies with a mellow arrangement that enhances the reflective nature of the lyrics. The gentle instrumentation allows the emotional weight of the words to shine through, with moments of crescendos that mirror the protagonist's rising hopes and deepening emotions. Lyrical techniques such as metaphorical language and imagery contribute to a rich narrative, utilizing recurring themes of fragrance as a symbol of memories and feelings associated with love. This creates a sensory experience for the listener, making the song not only sentimental but also relatable.

Culturally, the song resonates with the Chinese values of fate and serendipity in relationships, known as "" (yun fn), which suggests that certain encounters are predestined. This idea is deeply ingrained in the perception of love and destiny within Asian cultures, where fate plays a significant role in personal connections. Thus, "" not only captivates through its emotional depth but also underscores the importance of meaningful encounters and the threads of connection that bind individuals.