殘忍

By 許廷鏗

從前望世界 只得你跟我
然後是變數 數目變太多
擠迫的關係之中肯定一個要淘汰
從來從無犯錯 而離場仍是我
我 不想參加戰爭
但熱愛怎平分 必須找個犧牲
請你儘量殘忍 給我絕望原因
要徹底 痛我心令我死心
我 不想記住遺憾
利用我的人生 悼念這舊情人
請你儘量殘忍 使我極度難堪
殘酷是你哭泣時我憐憫
從前望世界 只得你跟我
然後是變數 數目變太多
擠迫的關係之中肯定一個要淘汰
從來從無犯錯 而離場仍是我
我 不想參加戰爭
但熱愛怎平分 必須找個犧牲
請你儘量殘忍 給我絕望原因
要徹底 痛我心令我死心
我 不想記住遺憾
利用我的人生 悼念這舊情人
請你儘量殘忍 使我極度難堪
殘酷是你哭泣時我憐憫
我 不想參加戰爭
但熱愛怎平分 必須找個犧牲
請你儘量殘忍 給我絕望原因
要徹底 痛我心令我死心
我 不想記住遺憾
利用我的人生 悼念這舊情人
請你儘量殘忍 使我極度難堪
殘酷是你哭泣時我憐憫
請你儘量殘忍 使我極度難堪
殘酷是我哭泣時你憐憫
About This Song

"" (Cruelty) by (Xu Ting Keng) dives deep into the emotional turmoil surrounding love and heartbreak. The song captures the uneasy dynamics of relationships where one party must ultimately face loss, emphasizing themes of sacrifice and the harsh realities of love. The repeated call for cruelty serves as a poignant expression of longing, suggesting that sometimes facing despair directly can be a pathway to healing. Instead of shying away from hurt, the protagonist urges their partner to inflict pain, believing that it might bring clarity to their tumultuous feelings.

Throughout the song, Xu Ting Keng narrates a story of a love that has become suffocating, burdened by overwhelming complexities and unspoken resentments. The lyrics reflect an inner conflict where the protagonist acknowledges the inevitability of sacrifice in love while expressing their desire to avoid emotional warfare. This push and pull between affection and despair creates a haunting narrative, where the protagonist seems resigned to accept an outcome that might leave them heartbroken yet liberated.

Musically, the song features a blend of poignant melodies and emotive instrumentation that amplify its lyrical depth. The arrangement allows Xu Ting Keng's powerful voice to shine, with moments of vulnerability that contrast against stronger, more intense sections. Lyrically, the song employs repetition as a technique to emphasize the protagonist's desperation and helplessness. Lines like "" (Please be as cruel as possible) not only exhibit emotional weight but also resonate with a wider audience familiar with the complexities of love. The rawness of these sentiments, coupled with the reflective lyrics, contributes to a compelling listening experience.

In the context of Chinese music, "" holds cultural significance as it encapsulates a well-recognized struggle of love and loss that transcends generations. Themes of love, sacrifice, and emotional pain are ubiquitous in Chinese poetry and songs, and Xu Ting Kengs articulation of these themes speaks to a collective understanding of heartbreak that is both personal and universal. This connection can foster deeper appreciation among listeners, especially in Asian contexts, where direct expression of emotional suffering is often culturally nuanced.