How to pronounce 判 in Cantonese (6 out of 28):

Previous Example Example 6 of 28 Next Example
即係都叫好彩啦 咗一年可以放得返出嚟
It's called luck, and it takes a year to get it back.

Cantonese Sentence Breakdown

即係 zik1 hai6
(adverb) same as; exactly as; equivalent to; 'which means' or 'which is to say', usually used before explanations
dou1
all
both
entirely
(used for emphasis) even
already
(not) at all
metropolis
capital
big city
the whole
elegant
refined
without exception
also
too
still
used in a sentence to add an inference or interrogative tone
giu3
to shout
to call
to order
to ask
to be called
by (indicates agent in the passive mood)
to cry
to hail
to greet
to cause
好彩 hou2 coi2
(adjective) lucky; blessed; (adverb) luckily
la5
“now”, with an connotation of doubt
surprise
disapproval
pun3
to judge
to sentence
to discriminate
to discern
obviously (different)
to conclude
disparate
zo2
Cantonese particle equivalent to 了le [了] or 过guò [过], a particle used to indicate perfective aspect for continuous state
completed actions
past events
change of situation
一年 jat1 nin4
One year
可以 ho2 ji5
(adjective) so so
fong3
to release
to free
to let go
to put
to place
to let out
to set off (fireworks)
to dismiss
to let off
to lend for interest
to send into exile
to blossom
to enlarge
to lengthen
to let out
to put (animals) out to graze
uninhibited
to be open (unconstrained sexually)
dak1
structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc
to obtain
to acquire
to get
to gain
suit
proper
ready
finished
to be satisfied
to permit
to need to
to have gone as far as to
to have even done
can
faan1
to return (to)
to revert to
to restore
to go back
to come back
ceot1
to go out
to come out
to occur
to produce
to go beyond
to rise
to put forth
to happen
to grow
to have (something unpleasant occurring)
to leave
to send out
out
lei4
used in transliteration
to come
used as a final particle to add emphasis
Previous Example Example 6 of 28 Next Example