How to pronounce 天燈 in Cantonese (3 out of 3):

Previous Example Example 3 of 3
其實我咁多年都未試過放天燈㗎喎新年㗎嘛放咗啦
I haven't tried to turn off the lights in years.

Cantonese Sentence Breakdown

其實 kei4 sat6
actually
ngo5
I
me
my
us
we
our
self
咁多年 gam3 do1 nin4
so many years
dou1
all
both
entirely
(used for emphasis) even
already
(not) at all
metropolis
capital
big city
the whole
elegant
refined
without exception
also
too
still
used in a sentence to add an inference or interrogative tone
未試過 mei6 si3 gwo3
never tried
fong3
to release
to free
to let go
to put
to place
to let out
to set off (fireworks)
to dismiss
to let off
to lend for interest
to send into exile
to blossom
to enlarge
to lengthen
to let out
to put (animals) out to graze
uninhibited
to be open (unconstrained sexually)
天燈 tin1 dang1
sky lantern
gaa3/ gaa4
sentence-final particle, contraction of "嘅呀" (Cantonese), to express doubt
reservation
emphasis
disapproval
see also 嘅kài [嘅]
wo6
a final particle to express surprise
agreement
disagreement
tone of reminder or emphasis
when quoting words said by others
新年 san1 nin4
(noun) Lunar New Year
maa4
used in transliteration, such as in 'lama'
zo2
Cantonese particle equivalent to 了le [了] or 过guò [过], a particle used to indicate perfective aspect for continuous state
completed actions
past events
change of situation
la5
“now”, with an connotation of doubt
surprise
disapproval
Previous Example Example 3 of 3