How to pronounce 禮尚往來 in Cantonese (1 out of 1):

Example 1 of 1
咁本人緊係禮尚往來咁邀請返 米迦同本人一齊入場睇呢套高達NT啦。
So it's kind of polite to invite Mika back to watch this high-end TV show with you.

Cantonese Sentence Breakdown

gam3
so (Cantonese)
Mandarin equivalent: 这样zhèyàng [这样], like this
本人 bun2 jan4
myself
gan2
tight
strict
close at hand
near
urgent
tense
hard up
short of money
to tighten
taut
firm
secure
tight (short of money)
placed afte a verb to indicate an ongoing
continuous
non-stopping action
fast
hai6
(Cantonese) to be
to connect
to relate to
to tie up
to bind
to be (literary)
to involve
relation
relationship
consequence
yes
indeed
right
禮尚往來 lai5 soeng6 wong5 loi4
(saying) 1. Reciprocate; 2. Treated others with kindness as how they will treat you back;
Be kind to others that begets kindness in return
邀請 jiu1 cing2
invite
faan1
to return (to)
to revert to
to restore
to go back
to come back
mai5
rice M: 粒lì [粒]
meter (classifier)
grain-like things
money
a cigarette
haai6
an alternative version of邂, to encounter
tung4
and
一齊 jat1 cai4
(adverb) all together
入場 jap6 coeng4
entry
dai6
to look down upon (classical)
to see
to look at (Cantonese)
Mandarin equivalent: 看kàn [看]
to glance at
to stare at
to look after
to take care of
to consider
to believe
to watch
to read
to check
to find out
to judge
to bring up opinions
to keep an eye on
to monitor
to pay a visit
to support
ni1
this
tou3
cover
sheath
to encase
a case
to overlap
to interleave
bend (of a river or mountain range, in place names)
harness
classifier for sets, collections
tau (Greek letter Ττ)
glove
to cover with
convention
to copy
to base it on
a loop
a knot
to trick someone into taling
a trap
a trick
to slip over
to harness
to attempt to win over a friendship
favour
a condom
高達 gou1 daat6
up to
la5
“now”, with an connotation of doubt
surprise
disapproval
Example 1 of 1