我等你

By 伊能靜

Lyrics - Practice Pronunciation
當 明天的鐘聲四起

When the bell rings tomorrow,

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
ming4
tin1
dik1
zung1
sing1
sei3
hei2
一生也屬你 無遺憾與傷悲

You belong to me, no regrets and no sorrows.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sang1
jaa5
zuk6
nei5
mou4
wai6
ham6
jyu6
soeng1
bei1
繁星 來痴痴鋪緊我身

The dwarves were obsessing over me.

Click each character to hear its pronunciation:

pun4
sing1
loi6
ci1
ci1
pou2
gan2
ngo5
jyun4
金光燦耀眼 亦凝聚這顆心

The golden glow of light is also the heart's glow.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
gwong1
caan3
jiu6
ngaan5
jik6
king4
zeoi6
ze5
fo3
sam1
留住這一刻 一切也屬你

Stay in this moment, and it's all yours.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
zyu6
ze5
jat1
hak1
jat1
cit3
jaa5
zuk6
nei5
呀 扼緊手 踏進這路途

And you're holding onto this path.

Click each character to hear its pronunciation:

haa1
ngak1
gan2
sau2
daap6
zeon3
ze5
lou6
tou4
曾經 嘗孤單千般痛楚

I've been in a lot of pain alone.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ging1
soeng4
gu1
sin6
cin1
pun4
tung3
co2
不知愛着你 原是這一生

I've spent my whole life loving you.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
zi3
oi3
jyu3
nei5
jyun5
si6
ze5
jat1
sang1
真與善美

It's really beautiful.

Click each character to hear its pronunciation:

zan1
jyu6
sin6
mei5
相愛終老

Love for the rest of your life.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
oi3
zung1
lou5
當 明天的鐘聲四起

When the bell rings tomorrow,

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
ming4
tin1
dik1
zung1
sing1
sei3
hei2
一生也屬你 原是這一生

You belong to me, and I belong to you.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sang1
jaa5
zuk6
nei5
jyun5
si6
ze5
jat1
sang1
真與善美

It's really beautiful.

Click each character to hear its pronunciation:

zan1
jyu6
sin6
mei5
About This Song

"" ("I Wait for You") by (Jing Yi) is a heartfelt ballad that encapsulates themes of love, devotion, and the realization of deep emotional connections. The song expresses a profound commitment to a significant other, highlighting the sentiment that no matter the trials faced in life, the bond shared is irreplaceable. The recurring imagery of time, signified by the ringing bells, signals a transition into a future filled with hope, emphasizing the promise of shared moments and the beauty found in love, which transcends any feelings of sadness or regret.

At the core of the song lies a narrative of yearning and reflection. The lyrics reveal a journey through loneliness and pain, illuminating how love can transform solitary experiences into a shared existence filled with joy and purpose. The line "" ("This life is indeed yours") portrays an epic dedication, presenting the notion that true love is eternal and forms the essence of one's lifetime. This narrative is further deepened with the concepts of truth, goodness, and beauty, suggesting that real love embodies these virtues and flourishes through time.

Musically, the song utilizes a combination of soft melodies and rich harmonies, creating a soothing soundscape that echoes the contemplative nature of the lyrics. Notable lyrical techniques include repetition and vivid imagery, which effectively convey feelings of nostalgia and hope. The use of celestial imagery, such as "" ("twinkling stars") and "" ("golden light"), paints a picturesque backdrop that complements the emotional weight of the song, emphasizing the grandeur of love and connection.

Culturally, "" resonates with listeners not only as an expression of romantic devotion but also as a universal reflection on the meaning of love and companionship across different backgrounds. In Chinese culture, themes of loyalty and enduring love are prevalent, and this song amplifies those ideals by recalling shared experiences and the importance of commitment in relationships. Its melodic richness and lyrical depth have made it a beloved piece that speaks to the hearts of many, capturing the intricacies of love in a way that defies language barriers.

Song Details
Singer:
伊能靜
Total Lines:
13