風車

By 佘詩曼

Lyrics - Practice Pronunciation
紅風車 轉一轉吧 福來我家

Red Windmill, turn around, and come home.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
fung3
geoi1
zyun3
jat1
zyun3
baa6
fuk1
loi6
ngo5
ze1
求豐收 雨點降下 花兒別怕

Ask for abundance, and let the rain rain, and let the flowers not be afraid.

Click each character to hear its pronunciation:

kau4
fung1
sau1
jyu6
dim2
hong4
haa6
waa6
ngai4
bit6
paa3
紅花開 笑一笑吧 福來我家

Red flowers bloom, smile, and come home.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
waa6
hoi1
siu3
jat1
siu3
baa6
fuk1
loi6
ngo5
ze1
雲飄飄 聽風説話 娃兒別怕

The clouds are listening to the wind, and the children are not afraid.

Click each character to hear its pronunciation:

wan4
piu1
piu1
teng1
fung3
seoi3
waa6
waa1
ngai4
bit6
paa3
月缺月滿順時 下雨下雪聽天

It rained and snowed during the full moon.

Click each character to hear its pronunciation:

jyut6
kyut3
jyut6
mun6
seon6
si4
haa6
jyu6
haa6
syut3
teng1
tin1
念掛像風箏 不見面 有着線牽

I remembered it like a whirlwind, but I didn't see it.

Click each character to hear its pronunciation:

nim6
gwaa3
zoeng6
fung3
zang1
fau2
jin6
min2
jau6
jyu3
sin3
hin1
紅風車 轉一轉吧 福來我家

Red Windmill, turn around, and come home.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
fung3
geoi1
zyun3
jat1
zyun3
baa6
fuk1
loi6
ngo5
ze1
如分開 雨點降下 娃兒別怕

If it rains, the kids don't worry.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
fan6
hoi1
jyu6
dim2
hong4
haa6
waa1
ngai4
bit6
paa3
路近路遠未明 念掛着我看星

The path was so uncertain, I stared at the stars.

Click each character to hear its pronunciation:

lou6
kan5
lou6
jyun6
mei6
ming4
nim6
gwaa3
jyu3
ngo5
hon3
sing1
願帶着你路 風似靜 變幻看清

I hope to take you along, and it's quiet, and it's a vision.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
daai3
jyu3
nei5
lou6
fung3
ci5
zing6
bin3
waan6
hon3
cing1
紅風車 轉一轉吧 福來我家

Red Windmill, turn around, and come home.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
fung3
geoi1
zyun3
jat1
zyun3
baa6
fuk1
loi6
ngo5
ze1
如分開 雨點降下 娃兒別怕 爹孃念掛

If it rains, the kids don't worry.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
fan6
hoi1
jyu6
dim2
hong4
haa6
waa1
ngai4
bit6
paa3
de1
nim6
gwaa3
(紅風車 轉一轉吧 福來我家

(Red wind turning) Come to my house.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
fung3
geoi1
zyun3
jat1
zyun3
baa6
fuk1
loi6
ngo5
ze1
如分開 雨點降下 娃兒別怕)

If you're separated, it's raining.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
fan6
hoi1
jyu6
dim2
hong4
haa6
waa1
ngai4
bit6
paa3
TVB 台慶劇 宮心計 插曲

TVB, Taichung, My Heart and Soul, the episodes.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
hing3
kek6
gung1
sam1
gei3
caap3
kuk1
About This Song

The song "" by (Sheren Tang) is a beautifully crafted piece that captures the essence of hope, family connections, and the simple joys of life. The imagery of the red windmill, which rotates with the gentle breeze, serves as a metaphor for the cycles of happiness and the blessings that come home. The emotional core of the song revolves around themes of reassurance and comfort, as the lyrics invite listeners to embrace a spirit of optimism despite life's uncertainties. The repetition of the phrase "" (blessings come to my home) reinforces a strong sense of familial love and wishful thinking, creating a warm, uplifting atmosphere that resonates deeply with the audience.

The narrative conveyed through the lyrics speaks to the bond between parents and their children, encouraging the latter not to fear the ups and downs of life. Elements such as weather metaphorsrainfall representing challenges and blossoming flowers symbolizing resiliencehighlight the dual nature of existence. The mention of missing loved ones, expressed through lines about kites being unable to meet, adds a poignant touch, reminding listeners of the emotional ties that persist across distances. Overall, the song beautifully encapsulates the idea that while circumstances may change, the love and care from family members remain steadfast.

Musically, "" features melodic lines that are both soothing and memorable, complemented by arrangements that include soft instrumentation typically seen in traditional Chinese music. The use of repetition in the chorus creates an inviting sing-along quality, making it accessible for audiences of all ages. Lyrically, the song employs vivid imagery and metaphors that not only paint a picturesque scene of a peaceful home but also utilize rhythmic patterns that enhance the emotional impact, allowing listeners to feel the sentiments conveyed in the words.

Culturally, the song holds significance as it was featured as a theme in a TVB (Television Broadcasts Limited) series, adding layers of storytelling that connect the song to specific characters and their journeys. This cultural context enriches the listening experience, allowing viewers to associate the music with poignant moments in the drama. Additionally, the celebration of familial bonds and the imagery of nature in the lyrics reflect broader values embraced in many Asian cultures, emphasizing the importance of home and togetherness.

Song Details
Singer:
佘詩曼
Total Lines:
15