生還者

By 余文樂

Lyrics - Practice Pronunciation
如果需要耗光最後積蓄

If you need to use up the energy,

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
seoi1
jiu3
hou3
gwong1
zeoi3
hau6
zik1
cuk1
才可得到 你的半張感動眉目

And that's how you get half your eyebrows.

Click each character to hear its pronunciation:

coi4
ho2
dak1
dou3
nei5
dik1
bun3
zoeng3
gam2
dung6
mei4
muk6
捱多少的苦 我都不會哭

I'm not crying, no matter how much pain I feel.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaai4
do1
siu3
dik1
fu2
ngo5
dou1
fau2
wui6
huk1
這個世界裏我太渺小 生命在融掉

I'm too small for this world, and life is melting away.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
go3
sai3
gaai3
leoi5
ngo5
taai3
siu2
sang1
ming6
zoi6
jung4
zaau6
無心看戰亂有多少

It's not about the war.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
sam1
hon3
zin3
lyun6
jau6
do1
siu3
什麼比你的緊要

What's more important than you?

Click each character to hear its pronunciation:

zaap6
mo5
bei3
nei5
dik1
gan2
jiu3
(為你任何事情亦困擾)

(Anything that bothers you)

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
jam6
ho6
si6
cing4
jik6
kwan3
jiu5
努力不懈 愛便生還 我為你何妨上刀山

Try hard to survive, and I'll take you up the mountain.

Click each character to hear its pronunciation:

nou5
lik6
fau2
haai6
oi3
pin4
sang1
waan4
ngo5
wai6
nei5
ho6
fong4
soeng6
dou1
saan1
不管已用幾年時間 一刻躲懶 情便永不返

And no matter how many years you've been hiding, it's never coming back.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
gun2
ji5
jung6
gei2
nin4
si4
haan4
jat1
hak1
do2
laan5
cing4
pin4
wing5
fau2
faan1
帶着傷患 最後生還 我願意受多少的白眼

I would have liked to have had as many white eyes as I had to have had to survive with my wounds.

Click each character to hear its pronunciation:

daai3
jyu3
soeng1
waan6
zeoi3
hau6
sang1
waan4
ngo5
jyun6
ji3
sau6
do1
siu3
dik1
baak6
ngaan5
知道感情來得艱難 疲倦也好我不敢眨眼

I couldn't bear to look away, knowing that emotions can be hard and exhausting.

Click each character to hear its pronunciation:

zi3
dou6
gam2
cing4
loi6
dak1
gaan1
no4
pei4
gyun6
jaa5
hou3
ngo5
fau2
gam2
zaa2
ngaan5
(為求留住臂彎 每時每刻不敢怠慢 我怕看漏眼)

(I'm afraid to lose my eyesight, trying to keep my arms together.)

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
kau4
lau4
zyu6
bei3
waan1
mei5
si4
mei5
hak1
fau2
gam2
toi5
maan6
ngo5
paa3
hon3
lau6
ngaan5
(失去感情財產 時間便過得慢 永久是夜晚)

(Losing emotional possessions, time goes by slowly, forever, night)

Click each character to hear its pronunciation:

sat1
heoi3
gam2
cing4
coi4
caan2
si4
haan4
pin4
gwo3
dak1
maan6
wing5
gau2
si6
je6
maan5
情海翻波簡單過壞燈膽

It's easier to turn the tide than to turn a lamp.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
hoi2
faan1
bo1
gaan2
sin6
gwo3
waai6
dang1
daam2
如不珍惜你一切 結果怎去承擔

What would you do if you didn't value everything you had?

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
fau2
zan1
sik1
nei5
jat1
cit3
lit3
gwo2
fim2
heoi3
sing4
daam3
假使單方心淡 會是個災難

It would be a disaster if we were united.

Click each character to hear its pronunciation:

gaa2
si2
sin6
fong1
sam1
taam4
wui6
si6
go3
zoi1
no4
如熱愛被我親手割爛 較沒有更慘

It's not worse than being broken by my own hands.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
jit6
oi3
pei5
ngo5
can3
sau2
got3
laan6
gok3
mei6
jau6
gang3
caam2
無論資質有限 我盡全力不減

No matter what my qualities are, I'm doing my best.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
leon6
zi1
zi3
jau6
haan6
ngo5
zeon6
cyun4
lik6
fau2
gaam2
About This Song

The song "" (Survivor) by explores the profound depths of love and sacrifice in the face of life's numerous trials. The lyrics articulate a heartfelt commitment, encapsulating the lengths one is willing to go to preserve a cherished relationship. The emotional core centers on resilience, as the narrator expresses an unwavering determination to endure suffering for the sake of love, ultimately emphasizing how love serves as a force of survival against life's adversities.

The narrative unfolds as the singer reflects on the sacrifices necessary for love, suggesting that one's emotional investment often comes at a high personal cost. Lines such as "" (Unconcerned with the chaos of war) illustrate a shift in priorities, where the chaos of the world pales in comparison to the importance of emotional connection. This illustrates the universal struggle between personal challenges and the pursuit of profound human relationships, painting a relatable picture of someone so devoted that even the harshest realities become secondary to love's continuity.

Musically, the song strikes a balance between somber and hopeful tones. Utilizing evocative imagery, the lyrics are enriched with metaphors that portray love as both a sanctuary and a battlefield. The refrain emphasizes determination and resilience through repetitive phrases that create a sense of urgency and intensity. This choice of lyrical repetition effectively garners emotional power, allowing listeners to feel the weight of the narrators struggles and aspirations. The instrumentation complements this emotional journey, utilizing a mix of traditional and contemporary elements that reflect the complexity of modern relationships.

Culturally, "" resonates deeply within Asian contexts, where there is often a significant emphasis on the value of emotional commitment and the importance of enduring hardship for love. This perspective mirrors societal views on dedication and the responsibilities that accompany love. The song, therefore, not only serves as a personal narrative of struggle but also reflects broader cultural motifs regarding love, sacrifice, and emotional resilience in challenging times.

Song Details
Singer:
余文樂
Total Lines:
18