無間道

By 劉德華

Lyrics - Practice Pronunciation
我要為我活下去

I have to live for myself.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jiu3
wai6
ngo5
wut6
haa6
heoi3
也代你活下去

And you can live.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
doi6
nei5
wut6
haa6
heoi3
捱極也未曾累

And the polar ice has never been tired.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaai4
gik6
jaa5
mei6
zang1
leoi6
忘掉我有沒有在陶醉

Forget if I was drunk.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
ngo5
jau6
mei6
jau6
zoi6
tou4
zeoi3
若有未來依然要去追

If there is a future, we still have to go after it.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
jau6
mei6
loi6
ji1
jin4
jiu3
heoi3
zeoi1
生命太短 明日無限遠

Life is too short, and tomorrow is infinite.

Click each character to hear its pronunciation:

sang1
ming6
taai3
dyun2
ming4
mik6
mou4
haan6
jyun6
始終都不比永遠這樣遠

It's never been this far.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
zung1
dou1
fau2
bei3
wing5
jyun6
ze5
joeng2
jyun6
不理會世上長路太多

There's too much to ignore.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
lei5
wui6
sai3
soeng6
zoeng6
lou6
taai3
do1
終點太少

It's too little.

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
dim2
taai3
siu3
木馬也要去繼續轉圈

The horse keeps going around.

Click each character to hear its pronunciation:

muk6
maa5
jaa5
jiu3
heoi3
gai3
zuk6
zyun3
hyun1
明明我已晝夜無間踏盡面前路

And I know that I have walked before him day and night.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
ngo5
ji5
zau3
je6
mou4
haan4
daap6
zeon6
min2
cin4
lou6
夢想中的彼岸為何還未到

Why haven't you come to the other side of your dreams?

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
soeng2
zung1
dik1
bei2
ngon6
wai6
ho6
waan4
mei6
dou3
明明我已奮力無間 天天上路

I realized that I had worked hard to find a way to heaven.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
ngo5
ji5
fan3
lik6
mou4
haan4
tin1
tin1
soeng6
lou6
我不死也為活得好

I'm not going to die, but I'm going to live.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
fau2
si2
jaa5
wai6
wut6
dak1
hou3
有沒有終點 誰能知道

Is there a end?

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
mei6
jau6
zung1
dim2
seoi4
toi4
zi3
dou6
在這塵世的無間道

There is no path in this dust.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ze5
can4
sai3
dik1
mou4
haan4
dou6
如何能離開失樂園

How to get out of the garden?

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ho6
toi4
lei4
hoi1
sat1
ngok6
jyun2
能流連忘返總是情願

It's always a wish.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
lau4
lin4
mong6
faan1
zung2
si6
cing4
jyun6
要去到極樂迢長路遠

It's a long way to the end.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
heoi3
dou3
gik6
ngok6
tiu4
zoeng6
lou6
jyun6
吃苦中苦 苦中苦

I was suffering, suffering.

Click each character to hear its pronunciation:

hek3
fu2
zung1
fu2
fu2
zung1
fu2
亦永不間斷

And it never stops.

Click each character to hear its pronunciation:

jik6
wing5
fau2
haan4
dyun6
快到終點 才能知道

And we'll know it before the end.

Click each character to hear its pronunciation:

faai3
dou3
zung1
dim2
coi4
toi4
zi3
dou6
又再回到起點 重頭上路

And then we go back to the beginning, and we go back to the top.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
zoi3
wui4
dou3
hei2
dim2
zung6
tau4
soeng6
lou6
About This Song

The song "" (Infernal Affairs) by Andy Lau is a profound exploration of the human experience, focusing on themes of perseverance, existential reflection, and the relentless pursuit of dreams amidst life's struggles. The emotional core of the song resonates with listeners, as it captures the complexity of living in a world filled with challenges and uncertainty, while simultaneously expressing a determination to continue moving forward despite these obstacles. The lyrics convey a sense of resilience, as the narrator not only strives to survive for themselves but also carries the hopes and dreams of another, suggesting a deep connection and shared journey.

Throughout the song, the narrative unfolds as a personal story of struggle and hope. The recurring motif of "missing paradise" and the quest for a promised land highlights the universal desire for fulfillment and peace, often obscured by the harshness of reality. Lines such as " " (Clearly, I am striving tirelessly every day) indicate a relentless pursuit against all odds, emphasizing the idea that while life may not have clear endpoints or rewards, the journey itself is valuable. The imagery of cycles such as the "wooden horse continues to spin" serves to illustrate the perpetual motion of life and the sense of stagnation many feel in their endeavors.

Musically, "" features a haunting melody that encapsulates the emotions conveyed in the lyrics. The song combines elements of pop and traditional Chinese musical influences, creating a unique sound that enhances its introspective nature. Lyrical techniques, such as repetition and vivid imagery, serve to deepen the listener's connection to the themes of struggle and determination. The poignant use of paradox in lines like "?" (Whether there is an endpoint, who can know?) invites listeners to reflect on the uncertainties inherent in life's journey.

Culturally, the song holds significance within the context of Chinese pop music, echoing the sentiments present in many contemporary themes related to ambition and existential questioning. Andy Lau, a beloved figure in the Chinese entertainment industry, has long been associated with messages of hope and perseverance. "" transcends mere musical enjoyment; it resonates as a reminder of the universal human condition, making it a vital piece of art that bridges personal emotion with wider cultural narratives.

Song Details
Singer:
劉德華
Total Lines:
23