緋聞男友

By 劉浩龍

Lyrics - Practice Pronunciation
誰都猜到 我喜歡你吧

Everyone knows I like you.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
dou1
caai1
dou3
ngo5
hei2
fun1
nei5
baa6
時常發現我 夜深開車 送你歸家

Sometimes they see me driving late at night and they take you home.

Click each character to hear its pronunciation:

si4
soeng4
fat3
jin6
ngo5
je6
sam1
hoi1
geoi1
sung3
nei5
kwai3
ze1
聽背後有人在説 我沒回家

I heard someone behind me preach, and I didn't go home.

Click each character to hear its pronunciation:

teng1
bui6
hau6
jau6
jan4
zoi6
seoi3
ngo5
mei6
wui4
ze1
可惜我沒留下 未曾垂下你窗紗

I wish I hadn't left, and I never hung your window sill.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
sik1
ngo5
mei6
lau4
haa6
mei6
zang1
seoi4
haa6
nei5
coeng1
saa1
人家怎講 我不管也吧

I don't care what people say.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
ze1
fim2
gong2
ngo5
fau2
gun2
jaa5
baa6
而我在意 是假的可以變真嗎

And I wonder if it's possible to make a fake come true.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
ngo5
zoi6
ji3
si6
gaa2
dik1
ho2
jyu5
bin3
zan1
maa5
到處亦有人撞過 我在和你交往

I'm talking to you.

Click each character to hear its pronunciation:

dou3
syu3
jik6
jau6
jan4
zong6
gwo3
ngo5
zoi6
wo4
nei5
gaau1
wong5
很多緋聞 可惜和你意願 略有偏差

Unfortunately, a lot of the things that I hear are a little bit different from what you want.

Click each character to hear its pronunciation:

han2
do1
fei1
man6
ho2
sik1
wo4
nei5
ji3
jyun6
loek6
jau6
pin1
co1
傳聞在説 你正跟我 秘密拍拖

The rumor is you're sneaking around with me.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun6
man6
zoi6
seoi3
nei5
zing3
gan1
ngo5
bai3
mat6
paak2
to1
然而預知了後果 手也未夠膽拖

But the consequences were not to be expected.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
nang4
jyu2
zi3
liu4
hau6
gwo2
sau2
jaa5
mei6
gau3
daam2
to1
要是你心 可以容納我

If your heart can accept me,

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
si6
nei5
sam1
ho2
jyu5
jung4
naap6
ngo5
何必一拖幾季 還是再拖

It's going to be a few seasons or a few more.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
bit1
jat1
to1
gei2
gwai3
waan4
si6
zoi3
to1
傳聞又説 你會給我 點唱愛歌

And the rumor was, you're gonna teach me how to sing love.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun6
man6
jau6
seoi3
nei5
wui6
kap1
ngo5
dim2
coeng3
oi3
go1
來回地聽了十遍 都不似送給我

I've heard it ten times and it doesn't seem to be coming back to me.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
wui4
deng6
teng1
liu4
sap6
pin3
dou1
fau2
ci5
sung3
kap1
ngo5
當有人説你 極其襯我

I get really upset when someone tells you.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
jau6
jan4
seoi3
nei5
gik6
kei4
can3
ngo5
在那一刻 先最難過

It was the hardest thing I ever had to do.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
no6
jat1
hak1
sin3
zeoi3
no4
gwo3
無須祝福 我早知結局

I don't need to bless you. I know the end.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
seoi1
zuk1
fuk1
ngo5
zou2
zi3
lit3
guk6
傳我共你 被講多幾次也心足

I've been told that many times, and I'm very happy to share it with you.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun6
ngo5
gung6
nei5
pei5
gong2
do1
gei2
ci3
jaa5
sam1
zuk1
暗裏若有人問我 會認和你一對

If someone asked me, I would agree with you.

Click each character to hear its pronunciation:

am3
leoi5
joek6
jau6
jan4
man6
ngo5
wui6
jing6
wo4
nei5
jat1
deoi3
這種虛榮 即使無法兑現 未算委曲

This vanity, even if it cannot be manifested, is not even considered to be a distortion.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
zung3
heoi1
wing4
zik1
si2
mou4
fat3
jin6
mei6
syun3
wai2
kuk1
傳聞在説 你正跟我 秘密拍拖

The rumor is you're sneaking around with me.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun6
man6
zoi6
seoi3
nei5
zing3
gan1
ngo5
bai3
mat6
paak2
to1
然而預知了後果 手也未夠膽拖

But the consequences were not to be expected.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
nang4
jyu2
zi3
liu4
hau6
gwo2
sau2
jaa5
mei6
gau3
daam2
to1
要是你心 可以容納我

If your heart can accept me,

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
si6
nei5
sam1
ho2
jyu5
jung4
naap6
ngo5
何必一拖幾季 還是再拖

It's going to be a few seasons or a few more.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
bit1
jat1
to1
gei2
gwai3
waan4
si6
zoi3
to1
傳聞又説 你會給我 點唱愛歌

And the rumor was, you're gonna teach me how to sing love.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun6
man6
jau6
seoi3
nei5
wui6
kap1
ngo5
dim2
coeng3
oi3
go1
來回地聽了十遍 都不似送給我

I've heard it ten times and it doesn't seem to be coming back to me.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
wui4
deng6
teng1
liu4
sap6
pin3
dou1
fau2
ci5
sung3
kap1
ngo5
當有人説你 極其襯我

I get really upset when someone tells you.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
jau6
jan4
seoi3
nei5
gik6
kei4
can3
ngo5
在那一刻 先最難過

It was the hardest thing I ever had to do.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
no6
jat1
hak1
sin3
zeoi3
no4
gwo3
傳聞在説 你正跟我 秘密拍拖

The rumor is you're sneaking around with me.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun6
man6
zoi6
seoi3
nei5
zing3
gan1
ngo5
bai3
mat6
paak2
to1
然而預知了後果 手也未夠膽拖

But the consequences were not to be expected.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
nang4
jyu2
zi3
liu4
hau6
gwo2
sau2
jaa5
mei6
gau3
daam2
to1
要是你心 可以容納我

If your heart can accept me,

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
si6
nei5
sam1
ho2
jyu5
jung4
naap6
ngo5
何必一波幾折 還沒結果

It's a wave that's going to be a few times worse.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
bit1
jat1
bo1
gei2
zit3
waan4
mei6
lit3
gwo2
傳聞又説 你會給我 點唱愛歌

And the rumor was, you're gonna teach me how to sing love.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun6
man6
jau6
seoi3
nei5
wui6
kap1
ngo5
dim2
coeng3
oi3
go1
來回地聽了十遍 都不似送給我

I've heard it ten times and it doesn't seem to be coming back to me.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
wui4
deng6
teng1
liu4
sap6
pin3
dou1
fau2
ci5
sung3
kap1
ngo5
當有人説你 極其襯我

I get really upset when someone tells you.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
jau6
jan4
seoi3
nei5
gik6
kei4
can3
ngo5
面帶歡喜 心裏難過

I was so happy, so sad.

Click each character to hear its pronunciation:

min2
daai3
fun1
hei2
sam1
leoi5
no4
gwo3
問我該怎麼慶賀

Ask me why I'm celebrating.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
ngo5
goi1
fim2
mo5
hing3
ho3
About This Song

The song "" (Rumored Boyfriend) by Liu Haolong poignantly captures the tangled emotions surrounding unrequited love and the pressures of public perception. At its core, the track explores the complexities of a clandestine relationship, where the protagonist grapples with societal gossip and personal longing. The lyrical narrative reveals the vulnerability and heartache of loving someone who may not reciprocate those feelings openly, intertwining themes of secrecy, desire, and the burden of rumors.

Liu Haolong's lyrics tell a heartfelt story of a person who is entrenched in a romance characterized by whispers and speculation. The protagonist is painfully aware of the gossip surrounding their relationship, reflecting on how these external pressures impact their feelings. Despite the uncertainty and emotional turmoil, there is a persistent hope for acceptance and affirmations of love, suggesting that the character yearns for validation beyond the rumor mill. This introspective journey elicits a deep sense of empathy from listeners, as it resonates with anyone who has experienced the complexities of hidden affections.

Musically, the song blends contemporary pop elements with a melodic structure that enhances its emotional depth. The combination of soft instrumentals and Liu Haolong's expressive vocal delivery creates an intimate atmosphere. Lyrically, the song employs repetition and rhetorical questions to emphasize the protagonist's internal struggle and the cyclical nature of their thoughtsa technique that effectively conveys the frustration and yearning for clarity in their romantic predicament. Phrases like "" (rumors say) reinforce the theme of external judgment, while moments of introspection draw listeners further into the protagonist's emotional state.

Culturally, "" resonates with the societal fascination with celebrity and personal relationships within the Chinese-speaking world. Rumors about love affairs and public scrutiny are not just personal dilemmas but reflect broader societal attitudes towards romance and relationships. The song connects with listeners by addressing these ubiquitous, relatable themes, illustrating the vast emotional landscape navigated in the search for love amidst societal scrutiny. As such, Liu Haolong's work provides a thoughtful commentary on the nature of love in a world filled with distractions and opinions.

Song Details
Singer:
劉浩龍
Total Lines:
37