行者

By 劉浩龍

Lyrics - Practice Pronunciation
邪或正亦由我

I'm the one who made the right or the wrong.

Click each character to hear its pronunciation:

je4
waak6
zing3
jik6
jau4
ngo5
仇或怨亦捱得過

And hate and resentment are also gained.

Click each character to hear its pronunciation:

kau4
waak6
jyun3
jik6
ngaai4
dak1
gwo3
人在世可以如何

How can we live?

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
zoi6
sai3
ho2
jyu5
jyu4
ho6
天都迫我 怕什麼

What the sky is forcing me to fear?

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
dou1
pik1
ngo5
paa3
zaap6
mo5
留下我是誰錯

Leave me alone.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
haa6
ngo5
si6
seoi4
laap6
誰讓我煉成兇悍

Who made me clean up the mess?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
joeng6
ngo5
lin6
seng4
hung1
hon6
成就了可以做王 不理後果

You can be king, no matter what the consequences.

Click each character to hear its pronunciation:

seng4
zau6
liu4
ho2
jyu5
zou6
wong6
fau2
lei5
hau6
gwo2
能抬頭迎面破浪

And it can go up against the wave.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
toi4
tau4
jing6
min2
po3
long4
明明能避免説謊

Clearly, you can avoid lying.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
toi4
bei6
min5
seoi3
fong2
明明能避免兇惡

Clearness can prevent evil.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
toi4
bei6
min5
hung1
ok3
明明能極放心灑脱磊落

And it's very safe to get out of the way.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
toi4
gik6
fong3
sam1
saai3
tyut3
leoi5
lok6
而淪為沒法見光

And the ants can't see the light.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
leon4
wai6
mei6
fat3
jin6
gwong1
而淪為長期藏躲

And the ants hide for a long time.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
leon4
wai6
zoeng6
kei4
zong6
do2
心聲都不知對哪講

I don't know where to turn.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
sing1
dou1
fau2
zi3
deoi3
naa5
gong2
全為追蹤一個神秘結果

All in the pursuit of a mysterious result.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
wai6
zeoi1
zung1
jat1
go3
san4
bai3
lit3
gwo2
無路上亦前往

And they're going off the road.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
lou6
soeng6
jik6
cin4
wong5
沉住氣埋頭苦幹

It's a painful pain.

Click each character to hear its pronunciation:

zam6
zyu6
hei3
maai4
tau4
fu2
hon4
無論有幾尺嚴寒

It's cold, no matter how cold.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
leon6
jau6
gei2
cek3
jim4
hon4
都不可以 看下方

You can't see it down there.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
fau2
ho2
jyu5
hon3
haa6
fong1
從沒有懷疑過

I never doubted it.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
mei6
jau6
waai4
ji4
gwo3
從沒有路留給我

It never left me.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
mei6
jau6
lou6
lau4
kap1
ngo5
難道你冠冕堂皇

You're crowned Emperor.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
dou6
nei5
gun3
min5
tong4
wong4
一句就夠 犧牲我麼

Is one word enough to sacrifice me?

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
gau1
zau6
gau3
hei1
sang1
ngo5
mo5
邪或正亦由我

I'm the one who made the right or the wrong.

Click each character to hear its pronunciation:

je4
waak6
zing3
jik6
jau4
ngo5
仇或怨亦捱得過

And hate and resentment are also gained.

Click each character to hear its pronunciation:

kau4
waak6
jyun3
jik6
ngaai4
dak1
gwo3
人在世可以如何

How can we live?

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
zoi6
sai3
ho2
jyu5
jyu4
ho6
天都迫我 怕什麼

What the sky is forcing me to fear?

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
dou1
pik1
ngo5
paa3
zaap6
mo5
留下我是誰錯

Leave me alone.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
haa6
ngo5
si6
seoi4
laap6
誰讓我煉成兇悍

Who made me clean up the mess?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
joeng6
ngo5
lin6
seng4
hung1
hon6
成就了可以做王

It's done, you can be king.

Click each character to hear its pronunciation:

seng4
zau6
liu4
ho2
jyu5
zou6
wong6
不理後果

Regardless of the consequences.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
lei5
hau6
gwo2
能抬頭迎面破浪

And it can go up against the wave.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
toi4
tau4
jing6
min2
po3
long4
About This Song

The song "" (Xngzh) by Liu Haolong delves deep into themes of resilience, self-determination, and the moral complexities of human existence. At its core, the song resonates with the emotional struggle of the protagonist, who grapples with the notions of right and wrong, and the weight of their choices in a world that often feels unforgiving. The refrain "" (Whether good or evil, it's up to me) captures this internal conflict, highlighting a sense of agency amidst chaos, making the listener reflect on their own life choices and their consequences.

The narrative journey within the lyrics portrays a figure who refuses to be defeated by life's adversities, emphasizing the importance of perseverance in the face of societal pressures. Lines like "" (Able to raise my head to face the waves) symbolize overcoming obstacles with dignity and courage, suggesting a quest for self-identity and strength. The singer seems to challenge the idea of sacrifice and the mindset that one must bow to the circumstances dictated by others, making a powerful statement about personal sovereignty.

Musically, "" combines traditional Asian influences with contemporary arrangement techniques, creating a rich auditory experience that complements the lyrical intensity. The use of repetitive motifs underscores the themes of struggle and determination, enhancing the emotional weight of the message. The lyrical style employs vivid imagery and metaphors, such as "" (My heartfelt voice doesn't know where to speak), evoking a sense of internal turmoil while simultaneously drawing the listener into the more profound thematic elements of the song.

Culturally, the song reflects a broader narrative prevalent in contemporary Chinese societyexamining the balance between individual pursuits and societal expectations. It resonates with audiences who may feel the pressure to conform or sacrifice their identity for external validation. Liu Haolong's "" serves not only as a personal anthem encouraging bravery in self-expression but also as a deeper commentary on navigating the complexities of human relationships and societal norms in modern China.

Song Details
Singer:
劉浩龍
Total Lines:
32