海角天涯

By 劉錫明

Lyrics - Practice Pronunciation
從來不知今晚夜眠遲

I never knew I'd be sleeping late tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
fau2
zi3
gam1
maan5
je6
min4
zi6
你是我的夢兒

You are my dream child.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
si6
ngo5
dik1
mung6
ngai4
從來不需相約在何時

You never need to be around when.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
fau2
seoi1
soeng2
joek3
zoi6
ho6
si4
你活在我心裏面

You live in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
wut6
zoi6
ngo5
sam1
leoi5
min2
懷念你與我偶遇那天

I miss that day you met me.

Click each character to hear its pronunciation:

waai4
nim6
nei5
jyu6
ngo5
ngau5
jyu6
no6
tin1
覓到一生之中所愛所依

I've loved this for the rest of my life.

Click each character to hear its pronunciation:

mik6
dou3
jat1
sang1
zi1
zung1
so2
oi3
so2
ji1
似突然尋到一生意義

It's like finding a meaning in life.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
duk1
jin4
cam4
dou3
jat1
sang1
ji3
ji6
若果一但分離永未重遇

If we were separated, we would never meet again.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
gwo2
jat1
daan6
fan6
lei4
wing5
mei6
zung6
jyu6
心底仍活了這片痴

The idiot is still alive.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
dik1
jing4
wut6
liu4
ze5
pin3
ci1
未許海角天涯隔住瞞住

The sea corner hides behind it all day long.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
heoi2
hoi2
luk6
tin1
ji4
gaak3
zyu6
mun4
zyu6
滿懷温馨愛惜

And I'm filled with compassion.

Click each character to hear its pronunciation:

mun6
waai4
wan1
hing1
oi3
sik1
從來不憂風雨在何時

Never worry when it rains.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
fau2
jau1
fung3
jyu6
zoi6
ho6
si4
愛念沒法可動移

Love and memory cannot move.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
nim6
mei6
fat3
ho2
dung6
yi4
從來不憂蒼老在何時

When will the old man never be sad?

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
fau2
jau1
cong2
lou5
zoi6
ho6
si4
愛念越過千萬年

I've loved you for over a million years.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
nim6
jyut6
gwo3
cin1
maak6
nin4
若果一但分離永未重遇

If we were separated, we would never meet again.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
gwo2
jat1
daan6
fan6
lei4
wing5
mei6
zung6
jyu6
心底仍活了這片痴

The idiot is still alive.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
dik1
jing4
wut6
liu4
ze5
pin3
ci1
未許海角天涯隔住瞞住

The sea corner hides behind it all day long.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
heoi2
hoi2
luk6
tin1
ji4
gaak3
zyu6
mun4
zyu6
滿懷温馨愛惜

And I'm filled with compassion.

Click each character to hear its pronunciation:

mun6
waai4
wan1
hing1
oi3
sik1
若果一但分離永未重遇

If we were separated, we would never meet again.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
gwo2
jat1
daan6
fan6
lei4
wing5
mei6
zung6
jyu6
心底仍活了這片痴

The idiot is still alive.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
dik1
jing4
wut6
liu4
ze5
pin3
ci1
未許海角天涯隔住瞞住

The sea corner hides behind it all day long.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
heoi2
hoi2
luk6
tin1
ji4
gaak3
zyu6
mun4
zyu6
滿懷温馨愛惜

And I'm filled with compassion.

Click each character to hear its pronunciation:

mun6
waai4
wan1
hing1
oi3
sik1
從來不憂風雨在何時

Never worry when it rains.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
fau2
jau1
fung3
jyu6
zoi6
ho6
si4
愛念沒法可動移

Love and memory cannot move.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
nim6
mei6
fat3
ho2
dung6
yi4
從來不憂蒼老在何時

When will the old man never be sad?

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
fau2
jau1
cong2
lou5
zoi6
ho6
si4
愛念越過千萬年

I've loved you for over a million years.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
nim6
jyut6
gwo3
cin1
maak6
nin4
About This Song

The song "" (At the Ends of the Earth) by Liu Ximing is a poignant exploration of love's enduring nature amid separation and the passage of time. The emotional core of the song lies in its expression of deep affection and longing, juxtaposed with the inevitable challenges of life, such as distance and time. The lyrics reveal a heartfelt connection between two souls, emphasizing that true love transcends any physical barriers and remains steadfast in the heart.

The narrative unfolds with reflections on an encounter that changed everything for the narrator, who cherishes the memories of that special day. Despite acknowledging the sadness of potential separation, the song advocates for an unwavering belief in the power of love. The repeated reassurance that one need not worry about storms or aging signifies that genuine love is immutable and can defy the constraints of time and space. The imagery of "sea corners and horizons" suggests that no matter how far apart lovers may be, their bond remains unbroken.

Musically, "" features a melodic structure that supports the lyrical sentiment through its flowing tunes and heartfelt delivery. Liu Ximing's vocal performance is characterized by emotive nuances that enhance the message of the song. The use of repetition in key lines reinforces the central themes of devotion and nostalgia, allowing listeners to immerse themselves in the emotions conveyed. Lyrically, the song includes vivid metaphors that capture the essence of love's permanence and idealism, making it relatable across various cultures and settings.

Culturally, this song resonates within the broader context of Chinese romantic music, where love is often idealized and depicted as a powerful, transformative force. "" holds significance as it reflects a universal desire for connection and the beauty of treasured memories that many listeners can relate to, regardless of their background. As such, it not only serves as a testament to lasting love but also acts as a bridge connecting listeners to their own experiences of affection, loss, and hope.

Song Details
Singer:
劉錫明
Total Lines:
27