盲婚論嫁

By 區文詩

Lyrics - Practice Pronunciation
幾多歲就要相戀嗎

How old are you to be?

Click each character to hear its pronunciation:

gei2
do1
seoi3
zau6
jiu3
soeng2
lyun5
maa5
當戀愛悶透沖喜好嗎

When you're bored, do you enjoy it?

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
lyun5
oi3
mun6
tau3
cung1
hei2
hou3
maa5
姊妹上岸了 形成壓力嗎

She's on the shore, and it's stressful.

Click each character to hear its pronunciation:

ze2
mui2
soeng6
ngon6
liu4
jing4
seng4
ngaat3
lik6
maa5
不想嫁亦要趕出嫁

You don't want to get married, you get married too soon.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
soeng2
gaa3
jik6
jiu3
gon2
ceot1
gaa3
個個就範似去受難實在夠煩

It's hard to be a person.

Click each character to hear its pronunciation:

go3
go3
zau6
faan6
ci5
heoi3
sau6
no4
sat6
zoi6
gau3
faan4
哪個定下閏年做界限(別太慢)

Which one sets the boundary for the calendar year?

Click each character to hear its pronunciation:

naa5
go3
ding6
haa6
jeon6
nin4
zou6
gaai3
haan6
bit6
taai3
maan6
我愛浪漫卻怕浪漫就像要還

I love romance, but I'm afraid of romance, and it's like giving back.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
oi3
long4
maan4
koek3
paa3
long4
maan4
zau6
zoeng6
jiu3
waan4
何時成家 立室 如追債欠單

When you're home, when you're in a room, when you're in debt, when you're in debt.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
si4
seng4
ze1
lap6
sat1
jyu4
zeoi1
zaai3
him3
sin6
盲婚 不需原因

Blind marriage is not necessary.

Click each character to hear its pronunciation:

maang4
fan1
fau2
seoi1
jyun5
jan1
彷彿人生無一顆鑽戒就遺憾

It's like there's no ring in my life.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
fat1
jan4
sang1
mou4
jat1
fo3
zyun1
gaai3
zau6
wai6
ham6
完婚 招呼來賓

Married, welcoming guests.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
fan1
ziu1
hu1
loi6
ban3
倒模場面來恩恩愛愛悶爆人

And I love the way people get bored.

Click each character to hear its pronunciation:

dou2
mau4
coeng4
min2
loi6
jan1
jan1
oi3
oi3
mun6
bok3
jan4
將囍帖 一張一張好比街招來轟炸

We bombed the post office one by one, like a street bomb.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
hei2
tip3
jat1
zoeng3
jat1
zoeng3
hou3
bei3
gaai1
ziu1
loi6
gwang1
zaa3
穿婚紗 吻到哪裏拍到哪裏才可怕

It's terrible to wear a veil, kiss wherever you take pictures.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun1
fan1
saa1
man5
dou3
naa5
leoi5
paak2
dou3
naa5
leoi5
coi4
ho2
paa3
擺喜酒 親戚死黨師長統統來了吧

The leader of the party is coming.

Click each character to hear its pronunciation:

baai2
hei2
zau2
can3
cik1
si2
tong2
si1
zoeng6
tung2
tung2
loi6
liu4
baa6
誰想嫁 連新娘也未説話

Who wants to marry, even the bride doesn't talk.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
soeng2
gaa3
lin4
san1
noeng4
jaa5
mei6
seoi3
waa6
既要獨立別求諒解

And you have to be independent.

Click each character to hear its pronunciation:

gei3
jiu3
duk6
lap6
bit6
kau4
loeng6
haai5
相識片段要公映嗎

Do you want to see a video?

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
zi3
pin3
dyun6
jiu3
gung1
joeng2
maa5
新婚當大戲鋪張一下

So, the wedding is a big one.

Click each character to hear its pronunciation:

san1
fan1
dong3
taai3
hei3
pou2
zoeng3
jat1
haa6
當親友問到 形成壓力嗎

When a friend asks, "What's stress?"

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
can3
jau5
man6
dou3
jing4
seng4
ngaat3
lik6
maa5
一比較席數怎出嫁

How do you get married?

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
bei3
gok3
zik6
sou3
fim2
ceot1
gaa3
世伯又問伯母又問實在太煩

She asked her aunt again, and it was very annoying.

Click each character to hear its pronunciation:

sai3
baak3
jau6
man6
baak3
mau4
jau6
man6
sat6
zoi6
taai3
faan4
似有食用日期就快爛(熟到爛)

It's like a date for food.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
jau6
zi6
jung6
mik6
kei4
zau6
faai3
laan6
suk6
dou3
laan6
我愛浪漫更信浪漫藥力有限

I love romance and I believe in its limited medicinal power.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
oi3
long4
maan4
gang3
seon3
long4
maan4
ngok6
lik6
jau6
haan6
為何盲得 成婚 如簽了賬單

Why be blind to marriage when you sign a marriage license?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
maang4
dak1
seng4
fan1
jyu4
cim1
liu4
zoeng3
sin6
盲婚 不需原因

Blind marriage is not necessary.

Click each character to hear its pronunciation:

maang4
fan1
fau2
seoi1
jyun5
jan1
彷彿人生無一顆鑽戒就遺憾

It's like there's no ring in my life.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
fat1
jan4
sang1
mou4
jat1
fo3
zyun1
gaai3
zau6
wai6
ham6
完婚 招呼來賓

Married, welcoming guests.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
fan1
ziu1
hu1
loi6
ban3
倒模場面來恩恩愛愛悶爆人

And I love the way people get bored.

Click each character to hear its pronunciation:

dou2
mau4
coeng4
min2
loi6
jan1
jan1
oi3
oi3
mun6
bok3
jan4
將囍帖 一張一張好比街招來轟炸

We bombed the post office one by one, like a street bomb.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
hei2
tip3
jat1
zoeng3
jat1
zoeng3
hou3
bei3
gaai1
ziu1
loi6
gwang1
zaa3
穿婚紗 吻到哪裏拍到哪裏才可怕

It's terrible to wear a veil, kiss wherever you take pictures.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun1
fan1
saa1
man5
dou3
naa5
leoi5
paak2
dou3
naa5
leoi5
coi4
ho2
paa3
擺喜酒 親戚死黨師長統統來了吧

The leader of the party is coming.

Click each character to hear its pronunciation:

baai2
hei2
zau2
can3
cik1
si2
tong2
si1
zoeng6
tung2
tung2
loi6
liu4
baa6
誰想嫁 連新娘也未説話

Who wants to marry, even the bride doesn't talk.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
soeng2
gaa3
lin4
san1
noeng4
jaa5
mei6
seoi3
waa6
(看 個個也會怕

(See, everyone is scared too.)

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
go3
go3
jaa5
wui6
paa3
怕世界撇下 就恨出嫁 對吧)

I hate to leave the world and marry.

Click each character to hear its pronunciation:

paa3
sai3
gaai3
pit3
haa6
zau6
han6
ceot1
gaa3
deoi3
baa6
盲婚 不需原因

Blind marriage is not necessary.

Click each character to hear its pronunciation:

maang4
fan1
fau2
seoi1
jyun5
jan1
彷彿人生無一顆鑽戒就遺憾

It's like there's no ring in my life.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
fat1
jan4
sang1
mou4
jat1
fo3
zyun1
gaai3
zau6
wai6
ham6
完婚 招呼來賓

Married, welcoming guests.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
fan1
ziu1
hu1
loi6
ban3
倒模場面來恩恩愛愛悶爆人

And I love the way people get bored.

Click each character to hear its pronunciation:

dou2
mau4
coeng4
min2
loi6
jan1
jan1
oi3
oi3
mun6
bok3
jan4
將囍帖 一張一張好比街招來轟炸

We bombed the post office one by one, like a street bomb.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
hei2
tip3
jat1
zoeng3
jat1
zoeng3
hou3
bei3
gaai1
ziu1
loi6
gwang1
zaa3
穿婚紗 吻到哪裏拍到哪裏才可怕

It's terrible to wear a veil, kiss wherever you take pictures.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun1
fan1
saa1
man5
dou3
naa5
leoi5
paak2
dou3
naa5
leoi5
coi4
ho2
paa3
擺喜酒 親戚死黨師長統統來了吧

The leader of the party is coming.

Click each character to hear its pronunciation:

baai2
hei2
zau2
can3
cik1
si2
tong2
si1
zoeng6
tung2
tung2
loi6
liu4
baa6
誰想嫁 連新娘也未説話

Who wants to marry, even the bride doesn't talk.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
soeng2
gaa3
lin4
san1
noeng4
jaa5
mei6
seoi3
waa6
割價特賣但求自解

I'm selling at a discount, but I'm asking for help.

Click each character to hear its pronunciation:

got3
gaai3
dak6
maai6
daan6
kau4
zi6
haai5
吃喝玩樂獨立最大

Eating and drinking and playing are the greatest independence.

Click each character to hear its pronunciation:

hek3
jit3
waan2
ngok6
duk6
lap6
zeoi3
taai3
About This Song

The song "" ("Blind Marriage") by delves into the complex social pressures surrounding marriage, particularly in contemporary Chinese society where traditions dictate personal choices. The lyrics poignantly express the struggles of individuals who feel compelled to conform to societal expectations of love and marriage, often contrary to their own desires for independence and romantic authenticity. The narrative captures the internal conflict faced by many young adults, torn between societal norms and personal aspirations, making it a relatable anthem for the modern generation navigating these crossroads.

Throughout the song, the artist employs vivid imagery and relatable scenarios, illustrating the absurdity and often overwhelming nature of wedding preparations and family pressures. Lines reflect a cynical view of arranged love and the notion of "blind marriage," suggesting a sense of entrapment where individuals might feel they are being pushed into marriage without genuine emotional connection or personal choice. It highlights how societal benchmarks, like marital status, can lead to feelings of inadequacy or failure, especially when one is constantly compared to peers.

Musically, the song features a catchy melody paired with an upbeat tempo, contrasting with the serious, introspective subject matter of the lyrics. 's playful vocal delivery and conversational style add layers of irony, making the song both engaging and thought-provoking. The repetition of phrases such as " " ("Blind marriage needs no reason") serves as a rhetorical device that emphasizes the song's critique of the lack of genuine emotional bases in many marriages today.

Culturally, "" speaks to the broader conversation about marriage in China, especially the tension between traditional expectations and the individualistic desires of a younger generation. As the pressure to marry grows amidst rising independence and aspirations for careers, this song resonates with listeners who question the traditional pathways set before them. The song serves not only as entertainment but as a commentary on the evolving perceptions of love and partnership in modern society.

Song Details
Singer:
區文詩
Total Lines:
45