別怪他

By 吳卓羲

Lyrics - Practice Pronunciation
不相信愛我能永久 只想到我也曾棄舊

I couldn't believe that I could love forever, and I thought I had given up.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
soeng2
seon3
oi3
ngo5
toi4
wing5
gau2
zi2
soeng2
dou3
ngo5
jaa5
zang1
hei3
gau6
曾經 就算痛苦仍捉緊你手

Once upon a time, even pain was still holding your hand.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ging1
zau6
syun3
tung3
fu2
jing4
zuk3
gan2
nei5
sau2
怎相信最後你竟 隨她愉快遠走

How could you believe that you were finally going to be happy with her?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
soeng2
seon3
zeoi3
hau6
nei5
ging2
ceoi4
taa1
jyu6
faai3
jyun6
zau2
如放任 仍放任 我也知醜

And I know that it's ugly to let go.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
fong3
jam6
jing4
fong3
jam6
ngo5
jaa5
zi3
cau2
別怪他 別怪他 別再傷心對吧

Don't blame him, don't blame him, don't hurt him anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
gwaai3
to1
bit6
gwaai3
to1
bit6
zoi3
soeng1
sam1
deoi3
baa6
從遇見的一剎 是捉緊了嗎

Did you catch a glimpse of it?

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
jyu6
jin6
dik1
jat1
saat3
si6
zuk3
gan2
liu4
maa5
別怪他 別怪他 別再敷衍對話

Don't blame him, don't blame him, don't try to make a conversation go away.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
gwaai3
to1
bit6
gwaai3
to1
bit6
zoi3
fu1
jin5
deoi3
waa6
疲累了讓我休假

I'm tired of taking time off.

Click each character to hear its pronunciation:

pei4
leoi6
liu4
joeng6
ngo5
nau2
gaa2
她怎計算也無對手 畢竟你我確曾邂逅

She didn't know how to calculate, and I was really impressed with you.

Click each character to hear its pronunciation:

taa1
fim2
gei3
syun3
jaa5
mou4
deoi3
sau2
bat1
ging2
nei5
ngo5
kok3
zang1
haai6
hau6
如果 沒有記憶也不必顫抖

Without memory, there is no need to be nervous.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
mei6
jau6
gei3
jik1
jaa5
fau2
bit1
zin3
dau3
怎相信最後你竟 隨她愉快遠走

How could you believe that you were finally going to be happy with her?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
soeng2
seon3
zeoi3
hau6
nei5
ging2
ceoi4
taa1
jyu6
faai3
jyun6
zau2
如放任 仍放任 難過更傷透

If you let go, you let go, and it's harder to break.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
fong3
jam6
jing4
fong3
jam6
no4
gwo3
gang3
soeng1
tau3
別怪他 別怪他 別再傷心對吧

Don't blame him, don't blame him, don't hurt him anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
gwaai3
to1
bit6
gwaai3
to1
bit6
zoi3
soeng1
sam1
deoi3
baa6
從遇見的一剎 是捉緊了嗎

Did you catch a glimpse of it?

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
jyu6
jin6
dik1
jat1
saat3
si6
zuk3
gan2
liu4
maa5
別怪他 別怪他

Don't blame him. Don't blame him.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
gwaai3
to1
bit6
gwaai3
to1
別太在意愛已不再萌芽

Don't worry, love is no longer growing.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
taai3
zoi6
ji3
oi3
ji5
fau2
zoi3
mang4
ngaa4
經歲月去感化 或許不再害怕

And as you go through the years, you may not be afraid anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

ging1
seoi3
jyut6
heoi3
gam2
faa3
waak6
heoi2
fau2
zoi3
hou6
paa3
楊秀惠

What is it?

Click each character to hear its pronunciation:

joeng4
sau3
wai6
About This Song

The song "" ("Don't Blame Him") by (William Chan) encapsulates the complex emotions surrounding the end of a romantic relationship. At its core, the song explores themes of heartbreak, acceptance, and the bittersweet nature of love. The lyrics reveal a struggle between clinging to the past and recognizing the inevitable, as the protagonist grapples with feelings of betrayal and sorrow tied to a love that has faded. This emotional undercurrent is amplified by the poignant delivery from the artist, making it resonate strongly with listeners who have experienced similar heartbreak.

The narrative portrayed through the lyrics tells a story of love lost, where the protagonist reflects on the transient nature of relationships. The repeated plea of "" highlights a poignant resignation to the emotional turmoil, suggesting that the real issue lies not just in the actions of a partner but also in the acceptance of the circumstances that led to the relationship's demise. The song poignantly conveys that while love may not last forever, the memories and connections forged will remain, even as the emotional landscape shifts.

Musically, the song features a blend of contemporary pop elements with a melodic structure that complements its reflective and somber lyrics. Wu's emotive vocal style enhances the rawness of the narrative, while musical arrangements featuring gentle instrumentation provide a delicate backdrop that allows the lyrics to take center stage. Notable lyrical techniques include vivid imagery and introspective questions that invite listeners to engage deeply with the protagonists emotional journey.

Culturally, "" resonates in the context of modern relationships within Chinese society, where themes of love, commitment, and heartbreak are universally relatable yet are depicted with specific cultural nuances. The song captures a common sentiment found in romantic relationships, illustrating how love can be both beautiful and painful. It serves as a reminder that while love may falter, the experience of loving and losing continues to shape personal narratives and emotional growth.

Song Details
Singer:
吳卓羲
Total Lines:
18