百姓

By 吳業坤

Lyrics - Practice Pronunciation
總有些人在山頂

There are always people on top of the mountain.

Click each character to hear its pronunciation:

zung2
jau6
se1
jan4
zoi6
saan1
ding2
總有些人在山腳

There are always people at the foot of the mountain.

Click each character to hear its pronunciation:

zung2
jau6
se1
jan4
zoi6
saan1
gok3
明日再看 誰換了個位

See who changed the job tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
mik6
zoi3
hon3
seoi4
wun6
liu4
go3
wai6
上和下 或者倒轉

Up and down or backwards.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng6
wo4
haa6
waak6
ze2
dou2
zyun3
總有些人幸福點

There are people who are happy.

Click each character to hear its pronunciation:

zung2
jau6
se1
jan4
hang6
fuk1
dim2
但卻阻不住你爭氣點

But it doesn't stop you from fighting.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
koek3
zo2
fau2
zyu6
nei5
zaang1
hei3
dim2
是誰話 小嘍囉

Who said "little girl"?

Click each character to hear its pronunciation:

si6
seoi4
waa6
siu2
lo3
lo4
沒權不甘心 停在起跑線

They have no right to stop at the starting line.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
kyun4
fau2
gam1
sam1
ting4
zoi6
hei2
paau4
sin3
別信他 沒人是 推不翻的

Don't trust him, no one can turn him down.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
seon3
to1
mei6
jan4
si6
teoi1
fau2
faan1
dik1
終審法院 能隨便判斷

The final court can make a decision.

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
sam2
fat3
jyun6
toi4
ceoi4
pin4
pun3
dyun6
明明是羣眾 無謂再掙扎

Clearly, the crowd is not fighting anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
si6
kwan4
zung3
mou4
wai6
zoi3
zaang1
zaap3
去找出好戲演

I went to find a good play.

Click each character to hear its pronunciation:

heoi3
zaau2
ceot1
hou3
hei3
jin5
大家都 愛普通 沒傳奇

We all love the commonplace, not the legend.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
ze1
dou1
oi3
pou2
tung1
mei6
zyun6
kei4
大氣候 要清淡 而無味

The climate is clear and tasteless.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
hei3
hau6
jiu3
cing1
taam4
nang4
mou4
mei6
不信你跟我 在無力買的地皮

I can't believe you and I bought this land without power.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
seon3
nei5
gan1
ngo5
zoi6
mou4
lik6
maai5
dik1
deng6
pei2
都有力成為自己

They have the power to be themselves.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
jau6
lik6
seng4
wai6
zi6
gei2
大方針 要統一 做只棋

The main policy is to unite the game.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
fong1
zam1
jiu3
tung2
jat1
zou6
zi2
kei4
未鼓舞 百家姓 談骨氣

Not encouraged, 100 surnames, and courage.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
gu2
mou5
mak6
ze1
sing3
taam4
gwat1
hei3
安份做百姓 直到逃離 委屈世紀

And they were people until they escaped the century of the vanquished.

Click each character to hear its pronunciation:

on1
fan6
zou6
mak6
sing3
zik6
dou3
tou4
lei4
wai2
wat1
sai3
gei3
在平地 再寫 創世紀

Write down the century in plain language.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ping4
deng6
zoi3
se2
cong3
sai3
gei3
總有些人在側邊

There's always people around.

Click each character to hear its pronunciation:

zung2
jau6
se1
jan4
zoi6
zak1
bin1
總有些人做主角

There are always people in the lead.

Click each character to hear its pronunciation:

zung2
jau6
se1
jan4
zou6
zyu2
luk6
別信這種胡言

Don't believe this nonsense.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
seon3
ze5
zung3
wu2
jin4
自行打交叉 塗自己的臉

I crossed my own face.

Click each character to hear its pronunciation:

zi6
hong6
ding2
gaau1
caa1
caa4
zi6
gei2
dik1
lim5
自某天 被培育

And from day one, I was raised.

Click each character to hear its pronunciation:

zi6
mau5
tin1
pei5
pui4
juk1
舉高的手 統統要剪

Raise your hands and cut them.

Click each character to hear its pronunciation:

geoi2
gou1
dik1
sau2
tung2
tung2
jiu3
zin2
凡人命太賤

Every human being is so miserable.

Click each character to hear its pronunciation:

faan4
jan4
ming6
taai3
zin6
人人路人甲

People are walking along the path.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jan4
lou6
jan4
gaap3
全受到洗腦 暗星不可以閃

They're all brainwashed, and dark stars can't flash.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
sau6
dou3
sin2
nou5
am3
sing1
fau2
ho2
jyu5
sim2
大家都 愛普通 沒傳奇

We all love the commonplace, not the legend.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
ze1
dou1
oi3
pou2
tung1
mei6
zyun6
kei4
大氣候 要清淡 而無味

The climate is clear and tasteless.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
hei3
hau6
jiu3
cing1
taam4
nang4
mou4
mei6
不信你跟我 在無力買的地皮

I can't believe you and I bought this land without power.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
seon3
nei5
gan1
ngo5
zoi6
mou4
lik6
maai5
dik1
deng6
pei2
都有力成為自己

They have the power to be themselves.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
jau6
lik6
seng4
wai6
zi6
gei2
大方針 要統一 做只棋

The main policy is to unite the game.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
fong1
zam1
jiu3
tung2
jat1
zou6
zi2
kei4
未鼓舞 百家姓 談骨氣

Not encouraged, 100 surnames, and courage.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
gu2
mou5
mak6
ze1
sing3
taam4
gwat1
hei3
安份做百姓 擇個時辰 翻身躍起

And the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the people, the

Click each character to hear its pronunciation:

on1
fan6
zou6
mak6
sing3
zaak6
go3
si4
san4
faan1
jyun4
tik1
hei2
教上帝嫌棄 別自棄

Teach God to reject, to reject.

Click each character to hear its pronunciation:

gaau3
soeng6
dai3
jim4
hei3
bit6
zi6
hei3
大家都 愛普通 沒傳奇

We all love the commonplace, not the legend.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
ze1
dou1
oi3
pou2
tung1
mei6
zyun6
kei4
大氣候 要剋制 留原地

Climate change needs to be controlled and kept in place.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
hei3
hau6
jiu3
hak1
zai3
lau4
jyun5
deng6
只怕你跟我 在離地八千里

You're only 8,000 miles away from me.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
paa3
nei5
gan1
ngo5
zoi6
lei4
deng6
baat3
cin1
lei5
天空

The sky.

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
hung3
About This Song

The song "" ("Common People") by (Wu Yekun) delves into the profound disparities between different societal layers and the universal struggles of ordinary individuals. At its core, the song evokes feelings of resilience and defiance in the face of a deterministic and often harsh reality. It captures the sentiment of those who feel confined by their circumstances, navigating life from the metaphorical mountain top to the valley below, reflecting a common human experience of striving for betterment despite societal constraints.

The narrative of the song discusses the often unspoken tensions of social stratification and the longing for personal agency. Through its lyrics, Wu Yekun conveys frustrations surrounding the roles individuals find themselves confined towhether as the privileged few or the marginalized masses. By highlighting expressions such as being "stuck at the starting line" or "having no chance to change one's fate," the song encapsulates a powerful message against complacency, urging listeners to challenge societal norms and embrace their own identities. The recurring imagery of struggle, hope, and assertion paints a vivid emotional landscape, inviting listeners to reflect on their situations and dream of transformation.

Musically, the song combines elements of Chinese pop with traditional influences to enhance its emotional depth and relatability. The lyrical techniques employed, such as juxtaposition and metaphor, enrich the storytelling by allowing for a multidimensional representation of societal dynamics. Wu Yekun's vocal delivery further emphasizes the emotional weight carried by the lyrics, oscillating between moments of quiet contemplation and passionate declarations, which resonate with the listener's own experiences of aspiration and resistance.

Culturally, "" resonates deeply within contemporary Chinese society, reflecting ongoing discussions about social hierarchies, economic disparities, and individual empowerment. In a rapidly evolving nation, the themes of identity and the quest for belonging strike a chord with audiences who navigate their identities within a rapidly changing landscape. By articulating the struggles of 'common people,' Wu Yekun not only connects with his listeners on a personal level but also sparks broader conversations about collective aspiration and social change.

Song Details
Singer:
吳業坤
Total Lines:
41