好勝

By 吳浩康

Lyrics - Practice Pronunciation
你話愛我自信優勝別人 你願意仰慕我 不過仍然未能

You say you love me, you say you're confident of winning, you say you want to admire me, but you still can't.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
waa6
oi3
ngo5
zi6
seon3
jau1
sing3
bit6
jan4
nei5
jyun6
ji3
joeng5
mou6
ngo5
fau2
gwo3
jing4
jin4
mei6
toi4
來斥責我 和解拆我過失 你話我戰敗 你所有情人

You're trying to blame me and dismiss me, and you're telling me to defeat all your lovers.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
cik1
zaak3
ngo5
wo4
haai5
caak3
ngo5
gwo3
sat1
nei5
waa6
ngo5
zin3
baai6
nei5
so2
jau6
cing4
jan4
卻沒有意會到 挑戰是場忌禁 全因你 來得太盡 才怒憤

And unbeknownst to you, it's a challenge, and you're too tired to be angry.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
mei6
jau6
ji3
wui6
dou3
tou1
zin3
si6
coeng4
gei6
gam3
cyun4
jan1
nei5
loi6
dak1
taai3
zeon6
coi4
nou6
fan5
講到底 比拼不過別人 所以用嘴去獲勝 講到底 心裏的妒忌會做錯事情

And so, to win with your mouth, you can tell that jealousy in your heart is going to do something wrong.

Click each character to hear its pronunciation:

gong2
dou3
dik1
bei3
ping3
fau2
gwo3
bit6
jan4
so2
jyu5
jung6
zeoi2
heoi3
wok6
sing3
gong2
dou3
dik1
sam1
leoi5
dik1
gei6
wui6
zou6
laap6
si6
cing4
每晚面對着我 你卻沒有看清

You're facing me every night, and you don't see it.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
maan5
min2
deoi3
jyu3
ngo5
nei5
koek3
mei6
jau6
hon3
cing1
人好勝 才高升 人自大 才得逞

You win, you rise, you pride yourself, you win.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
hou3
sing3
coi4
gou1
sing1
jan4
zi6
taai3
coi4
dak1
一向好戲的我心靈其實脆弱 我一生聰明 求理性 求精警 常辯論 我不過為了自我肯定

My mind was weak once in a while, and I was smart all my life, and I was rational, and I was vigilant, and I was always arguing, and I was just trying to prove myself.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
hoeng3
hou3
hei3
dik1
ngo5
sam1
ling4
kei4
sat6
ceoi3
joek6
ngo5
jat1
sang1
cung1
ming4
kau4
lei5
sing3
kau4
zing1
ging2
soeng4
bin6
leon6
ngo5
fau2
gwo3
wai6
liu4
zi6
ngo5
hoi2
ding6
錯了亦要扮型 心虛但未承認

It's wrong and it's fake, but it's not admitted.

Click each character to hear its pronunciation:

laap6
liu4
jik6
jiu3
fan5
jing4
sam1
heoi1
daan6
mei6
sing4
jing6
我亦愛你自信優勝別人 卻又怕會被你高過成為下層

I love that you're confident of winning, but afraid of being overtaken and lower.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jik6
oi3
nei5
zi6
seon3
jau1
sing3
bit6
jan4
koek3
jau6
paa3
wui6
pei5
nei5
gou1
gwo3
seng4
wai6
haa6
cang4
才講你 蠻講理 太固執 你話我這樣會苦惱自尋

You're too stupid, too stubborn, and you're saying that I'm going to be so self-absorbed.

Click each character to hear its pronunciation:

coi4
gong2
nei5
maan4
gong2
lei5
taai3
gu3
zap1
nei5
waa6
ngo5
ze5
joeng2
wui6
fu2
nou5
zi6
cam4
你是有你道理 偏我就如地震 離開你 存心報復 平怒憤 想你走

You're right, I'm leaving you like an earthquake, with a vengeance, a rage, and I want you gone.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
si6
jau6
nei5
dou6
lei5
pin1
ngo5
zau6
jyu4
deng6
zan3
lei4
hoi1
nei5
cyun4
sam1
bou3
fuk6
ping4
nou6
fan5
soeng2
nei5
zau2
只要虛報謠言 別人壞話最合聽 想你輸 講句歪理就會 儘快達成 到我面對着我 也會自覺震驚

If you're making false claims, if you're expecting to lose, and if you're making false claims, then you're going to get it right, and I'm going to be shocked in front of you.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
jiu3
heoi1
bou3
jiu4
jin4
bit6
jan4
waai6
waa6
zeoi3
ho4
teng1
soeng2
nei5
syu1
gong2
gau1
waai1
lei5
zau6
wui6
zeon2
faai3
taat3
seng4
dou3
ngo5
min2
deoi3
jyu3
ngo5
jaa5
wui6
zi6
gok3
zan3
ging1
人好勝 才高升 人自大 才得逞

You win, you rise, you pride yourself, you win.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
hou3
sing3
coi4
gou1
sing1
jan4
zi6
taai3
coi4
dak1
一向好戲的我心靈其實脆弱 我相當聰明 求理性 求精警 常辯論 我不過為了自我肯定

My mind was weak once in a while, and I was smart enough to reason, to be vigilant, to argue, and I was just trying to prove myself.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
hoeng3
hou3
hei3
dik1
ngo5
sam1
ling4
kei4
sat6
ceoi3
joek6
ngo5
soeng2
dong3
cung1
ming4
kau4
lei5
sing3
kau4
zing1
ging2
soeng4
bin6
leon6
ngo5
fau2
gwo3
wai6
liu4
zi6
ngo5
hoi2
ding6
太過在意扮型 精益尚未求精

It's too much dress code, and it's not yet perfect.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
gwo3
zoi6
ji3
fan5
jing4
zing1
jik1
soeng6
mei6
kau4
zing1
人好勝 才高升 人自大 才得逞

You win, you rise, you pride yourself, you win.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
hou3
sing3
coi4
gou1
sing1
jan4
zi6
taai3
coi4
dak1
一向好戲的我心靈其實脆弱 我得小聰明 人好勝 才孤清 人清醒 我生性

My mind was weak when I was playing, and I was smart, and I was winning, and I was lonely, and I was sober, and I was alive.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
hoeng3
hou3
hei3
dik1
ngo5
sam1
ling4
kei4
sat6
ceoi3
joek6
ngo5
dak1
siu2
cung1
ming4
jan4
hou3
sing3
coi4
gu1
cing1
jan4
cing1
sing2
ngo5
sang1
sing3
經已就快定型 這個自我事情 公開並未承認 沒法承認

It's been rapidly typified, and this self thing is not openly acknowledged, and it's not acknowledged.

Click each character to hear its pronunciation:

ging1
ji5
zau6
faai3
ding6
jing4
ze5
go3
zi6
ngo5
si6
cing4
gung1
hoi1
bing6
mei6
sing4
jing6
mei6
fat3
sing4
jing6
About This Song

The song "" (translated as "Competitive") by dives deep into the emotional turmoil and internal conflicts experienced by individuals who struggle with their own ambitions and insecurities. At its core, the theme centers around the competitive nature of relationships and personal validation. The lyrics convey a sense of vulnerability masked by bravado, revealing how the desire to be perceived as superior can lead to frustration and emotional distress. This juxtaposition of confidence and fragility forms the emotional backbone of the track, inviting listeners to reflect on their own experiences of competition in love and life.

The narrative of the song revolves around the tension between wanting to be admired and respected while also grappling with the fear of inadequacy. We see the protagonist confront the dichotomy of striving for success versus the unsettling reality of jealousy and defeat. Lines express the pain of feeling misunderstood, as the artist highlights the challenges of expressing love within a competitive framework. This struggle to maintain one's self-esteem amid external expectations crafts a relatable story that resonates with anyone who has felt the pressure to 'win' in romantic or social contexts.

Musically, "" combines a contemporary pop sound with a rhythmic structure that accentuates the lyrical delivery. The use of contrast in the instrumentation emphasizes the duality in the lyricsshowcasing both aggressive, energetic moments alongside softer, introspective melodies. Lyrically, Wu demonstrates clever wordplay and a strong command of imagery, allowing the listener to visualize the emotional landscape explored in the song. The repetition of phrases around competition and self-worth serves to reinforce the central theme, creating a haunting echo of the protagonist's inner struggle.

Culturally, the song reflects a broader societal commentary on the pressures of competition, especially within East Asian cultures where success is often measured in tangible achievements. The desire to seem superiorbe it in personal relationships or social standingcan lead to a cycle of ambition that masks deeper insecurities. This theme is particularly relevant in contemporary society, where social media amplifies feelings of inadequacy and fosters a culture of comparison. By addressing these issues with honesty and vulnerability, invites listeners to confront their own competitive instincts and the impact on their emotional well-being.

Song Details
Singer:
吳浩康
Total Lines:
18