罪人

By 吳浩康

Lyrics - Practice Pronunciation
壞女人 壞女人

Bad women, bad women.

Click each character to hear its pronunciation:

waai6
neoi6
jan4
waai6
neoi6
jan4
你不再愛我為了他

You don't love me anymore for him.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
fau2
zoi3
oi3
ngo5
wai6
liu4
to1
為你生 為你死

Live and die for you.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
sang1
wai6
nei5
si2
你竟對我説恨透他

You've been telling me to hate him.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
ging2
deoi3
ngo5
seoi3
han6
tau3
to1
未算啞 亦算沙

It's not sand, it's sand.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
syun3
ngak1
jik6
syun3
saa1
你哭訴這晚沒有家

You cry and you cry tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
huk1
sou3
ze5
maan5
mei6
jau6
ze1
就算假 亦當真

Even if it is true.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
gaa2
jik6
dong3
zan1
你想到我處躺一下

You'd think I'd be lying there.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
soeng2
dou3
ngo5
syu3
jat1
haa6
投入如當時 懷內如嬰兒

Put it in the stomach like a baby.

Click each character to hear its pronunciation:

tau4
jap6
jyu4
dong3
si4
waai4
noi6
jyu4
jing1
ngai4
知道對你不應該有愛意

Knowing that you shouldn't love you.

Click each character to hear its pronunciation:

zi3
dou6
deoi3
nei5
fau2
jing3
goi1
jau6
oi3
ji3
懷念快終止 無謂來多事

And it's not a big deal to miss.

Click each character to hear its pronunciation:

waai4
nim6
faai3
zung1
zi2
mou4
wai6
loi6
do1
si6
拿做人宗旨 和舊情比試

Try to compare your human purpose to your past.

Click each character to hear its pronunciation:

naa4
zou6
jan4
zung1
zi2
wo4
gau6
cing4
bei3
si5
肯定落敗她雙手緊緊的靠向我

She's definitely losing her hands to me.

Click each character to hear its pronunciation:

hoi2
ding6
lok6
baai6
taa1
soeng1
sau2
gan2
gan2
dik1
kaau3
hoeng3
ngo5
像孩子 是誰可恥

Who is ashamed as a child?

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng6
hoi4
zi2
si6
seoi4
ho2
ci2
難道再會了便變敵人

And they're not going to be enemies again.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
dou6
zoi3
wui6
liu4
pin4
bin3
dik6
jan4
怎忍心不肯答允

How could I not accept?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
jan5
sam1
fau2
hoi2
daap3
wan5
明明曾和她這麼配襯

I was so good with her.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
zang1
wo4
taa1
ze5
mo5
pui3
can3
分別了卻與我還未別吻

I said goodbye, but I didn't kiss.

Click each character to hear its pronunciation:

fan6
bit6
liu4
koek3
jyu6
ngo5
waan4
mei6
bit6
man5
讓我做次好人

Let me be the next good person.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngo5
zou6
ci3
hou3
jan4
同情和原諒同時自責

Compassion and forgiveness are both self-blame.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
cing4
wo4
jyun5
loeng6
tung4
si4
zi6
zaak3
假如無情她 這從前男人

If she's not feeling sorry for her, this ex-husband

Click each character to hear its pronunciation:

gaa2
jyu4
mou4
cing4
taa1
ze5
zung6
cin4
naam4
jan4
拒絕聚舊極其殘忍

Refusal to gather is extremely cruel.

Click each character to hear its pronunciation:

keoi5
zyut6
zeoi6
gau6
gik6
kei4
caan4
jan5
不捨也不禁

It's not going to stop.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
se2
jaa5
fau2
gam3
彷彿這命裏還有一次

It's like having one more time in your life.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
fat1
ze5
ming6
leoi5
waan4
jau6
jat1
ci3
就算另愛別人

Even if you love someone else.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
ling6
oi3
bit6
jan4
如何能忘記吸引

How can we forget to attract

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ho6
toi4
mong6
gei3
ngap1
jan5
仍懷疑如她吸收教訓

Still doubt if she's learning from it.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
waai4
ji4
jyu4
taa1
ngap1
sau1
gaau3
fan3
她便會再愛我 再靠我 再吻我

She'd love me again, lean on me, and kiss me.

Click each character to hear its pronunciation:

taa1
pin4
wui6
zoi3
oi3
ngo5
zoi3
kaau3
ngo5
zoi3
man5
ngo5
為讚頌我好人

To praise my good people.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
zaan3
zung6
ngo5
hou3
jan4
保護着舊情人懷抱她都不算過份

She was not too much of a protector to hold her ex-boyfriend.

Click each character to hear its pronunciation:

bou2
wu6
jyu3
gau6
cing4
jan4
waai4
pou5
taa1
dou1
fau2
syun3
gwo3
fan6
別管她是誰的人

No matter who she is.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
gun2
taa1
si6
seoi4
dik1
jan4
別怪這壞女人來讓我一吻

Don't blame the bad woman for letting me kiss her.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
gwaai3
ze5
waai6
neoi6
jan4
loi6
joeng6
ngo5
jat1
man5
About This Song

The song "" ("Sinner") by (Wu Haokang) dives deep into the emotional struggles of love and betrayal, unraveling the complexities of a romantic relationship marked by infidelity and heartache. The lyrics convey a narrative of longing and sorrow, as the protagonist grapples with feelings of love for someone who has moved on with another partner. Throughout the song, the juxtaposition of tenderness and anguish highlights the pain of realizing that the person he once loved is now entangled with someone else, suggesting the enduring grip of past affection that refuses to be forgotten.

At its core, the song tells a story of a tumultuous love, centered around themes of sacrifice, nostalgia, and moral conflict. The protagonist reflects on the intense emotions attached to his past relationship, expressing both a desire for reconciliation and an acute awareness of the impossibility of returning to those blissful moments. The line "" ("Let me be the good person this time") encapsulates the internal struggle where he seeks to reconcile his desire to help his former lover while dealing with feelings of betrayal and hurt. The emotional resonance is palpable as he acknowledges the painful truth that love can sometimes lead to feeling like a sinner in matters of the heart.

Musically, the song weaves elements of pop and balladry that underscore the poignant lyrical content. The instrumentation is delicate, allowing the vocals to shine through and carry the emotional weight of the story. The use of repetitious phrases enhances the sense of yearning, while lyrical techniques such as metaphor and imagery enrich the listening experience, drawing the audience deeper into the narrative of love's contradictions. The raw honesty of the lyrics, combined with Wu Haokangs expressive vocal delivery, creates a powerful connection with listeners, making them resonate with the themes of regret and unfulfilled desire.

In terms of cultural significance, "" reflects a broader societal narrative around relationships in modern China, where the pressures of fidelity and personal happiness often clash. The character of the "bad woman" in the lyrics serves as a focal point for exploring societal expectations and the complexities of romantic entanglements. By depicting the emotional turmoil of love lost, Wu Haokang taps into universal themes that transcend cultural boundaries, rendering the song a relatable and poignant reflection on the human experience of love and loss.

Song Details
Singer:
吳浩康
Total Lines:
32