炊煙

By 吳若希

Lyrics - Practice Pronunciation
我未慣 在你眉眼

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
mei6
gwaan3
zoi6
nei5
mei4
ngaan5
發現愛 似異常短暫

Click each character to hear its pronunciation:

fat3
jin6
oi3
ci5
ji6
soeng4
dyun2
zaam6
而我卻心冷

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
ngo5
koek3
sam1
laang5
試煉到 令你白眼

Click each character to hear its pronunciation:

si5
lin6
dou3
ling6
nei5
baak6
ngaan5
再下去 導致未來不測

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
haa6
heoi3
dou6
zai3
mei6
loi6
fau2
cak1
驟覺得面容僵硬 突然冷淡

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
gok3
dak1
min2
jung4
goeng1
ngaang6
duk1
jin4
laang5
taam4
爭辯間 輸不了 更慘 沒原因

Click each character to hear its pronunciation:

zaang1
bin6
haan4
syu1
fau2
liu4
gang3
caam2
mei6
jyun5
jan1
埋葬了歡欣

Click each character to hear its pronunciation:

maai4
cong2
liu4
fun1
jan1
全是覺悟間 可惜偏偏炊煙 心卻未返

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
si6
gok3
ng6
haan4
ho2
sik1
pin1
pin1
ceoi3
jin1
sam1
koek3
mei6
faan1
一心只想燭光晚飯 留守 而心 溜走

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sam1
zi2
soeng2
zuk1
gwong1
maan5
faan6
lau4
sau3
nang4
sam1
lau1
zau2
剩下一縷縷 傷憂 少不免

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
haa6
jat1
lau5
lau5
soeng1
jau1
siu3
fau2
min5
徹夜裏 惦記字句

Click each character to hear its pronunciation:

caak1
je6
leoi5
dim3
gei3
zi6
gau1
那是你 撇下我 根據

Click each character to hear its pronunciation:

no6
si6
nei5
pit3
haa6
ngo5
gan1
geoi3
而你卻因她醉

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
nei5
koek3
jan1
taa1
zeoi3
冷飯裏 味覺麻醉

Click each character to hear its pronunciation:

laang5
faan6
leoi5
mei6
gok3
maa4
zeoi3
對面坐着已離去身軀

Click each character to hear its pronunciation:

deoi3
min2
zo6
jyu3
ji5
lei4
heoi3
jyun4
keoi1
獨個於家裏 看着 劇場 聽着 曲調的悲傷

Click each character to hear its pronunciation:

duk6
go3
wu1
ze1
leoi5
hon3
jyu3
kek6
coeng4
teng1
jyu3
kuk1
tiu4
dik1
bei1
soeng1
已不想逗留於 殘局已告吹

Click each character to hear its pronunciation:

ji5
fau2
soeng2
dau6
lau4
wu1
caan4
guk6
ji5
guk1
ceoi3
全是覺悟間 可惜偏偏炊煙 心卻未返

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
si6
gok3
ng6
haan4
ho2
sik1
pin1
pin1
ceoi3
jin1
sam1
koek3
mei6
faan1
一心只想燭光晚飯 留守 而心 溜走

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sam1
zi2
soeng2
zuk1
gwong1
maan5
faan6
lau4
sau3
nang4
sam1
lau1
zau2
剩下一縷縷 傷憂 寂寞難透

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
haa6
jat1
lau5
lau5
soeng1
jau1
zik6
mok6
no4
tau3
全是覺悟間 可惜偏偏炊煙 心卻未返

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
si6
gok3
ng6
haan4
ho2
sik1
pin1
pin1
ceoi3
jin1
sam1
koek3
mei6
faan1
一心只想燭光晚飯 留守 而心 溜走

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sam1
zi2
soeng2
zuk1
gwong1
maan5
faan6
lau4
sau3
nang4
sam1
lau1
zau2
剩下一縷縷 傷憂

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
haa6
jat1
lau5
lau5
soeng1
jau1
全是覺悟間 可惜偏偏炊煙 心卻未返

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
si6
gok3
ng6
haan4
ho2
sik1
pin1
pin1
ceoi3
jin1
sam1
koek3
mei6
faan1
一心只想燭光晚飯 留守 而心 溜走

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sam1
zi2
soeng2
zuk1
gwong1
maan5
faan6
lau4
sau3
nang4
sam1
lau1
zau2
剩下一縷縷 傷憂 寂寞難透

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
haa6
jat1
lau5
lau5
soeng1
jau1
zik6
mok6
no4
tau3
About This Song

The song "" ("Cooking Smoke") by (Wu Ruoxi) delves into themes of love, longing, and emotional disconnection. The lyrics express a poignant narrative about the fleeting nature of love and the melancholy that ensues when a once-vibrant relationship fades into memory. The metaphor of cooking smoke symbolizes warmth and comfort, typically associated with home and family, which contrasts starkly with the coldness the singer feels due to an unreciprocated love. This dichotomy sets an evocative emotional core, illustrating the heart-wrenching experience of isolation despite physical proximity.

Narratively, the song tells the story of a person reflecting on a failed relationship, characterized by moments of realization and regret, where affection has been replaced by distance and misunderstanding. The imagery of candlelit dinners, once a symbol of intimacy, now becomes a haunting reminder of what has been lost. As the protagonist grapples with their sadness, they are left with fragmented memories and the painful acknowledgment that their partner has moved on, leaving them to deal with the emotional aftermath alone.

Musically, the song features an evocative melody that complements the lyrical themes, using minor chords to enhance the feelings of sorrow and nostalgia. Wu Ruoxi's vocal delivery captures a sense of vulnerability, with subtle inflections that convey the depth of her pain. The repeated motifs within the lyrics, such as "" and "" (heart not returned), create a haunting resonance that underscores the feelings of longing and restless heartache. Notably, the song employs metaphors that juxtapose images of warmth with emotional desolation, creating a vivid picture of the singer's internal struggle.

Culturally, "" speaks to a universal experience of love lost, resonating particularly within the context of Chinese culture where familial ties and domestic imagery often hold significant meaning. The song reflects an emotional landscape that transcends language, inviting listeners to explore their own experiences of love, loss, and the inevitable passage of time. This relatability enhances its impact, making it not just a personal lament but a shared emotional experience.

Song Details
Singer:
吳若希
Total Lines:
27