彎彎的月亮

By 呂方

Lyrics - Practice Pronunciation
柔柔如雪霜 從銀河幽幽透紗窗

Soft snowflakes from the galaxy's window.

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
jau4
jyu4
syut3
soeng1
zung6
ngan4
ho2
jau1
jau1
tau3
saa1
coeng1
茫茫微風中輕滲

Light in the microwave.

Click each character to hear its pronunciation:

mong4
mong4
mei4
fung3
zung1
hing1
sam3
是那清清桂花香

It's the pure, fragrant,

Click each character to hear its pronunciation:

si6
no6
cing1
cing1
gwai3
waa6
hoeng1
遙遙懷裏想 如茫然飄飄往家鄉

I thought, "Oh, yeah,

Click each character to hear its pronunciation:

jiu4
jiu4
waai4
leoi5
soeng2
jyu4
mong4
jin4
piu1
piu1
wong5
ze1
hoeng3
綿綿如絲的憶記

Cotton is like silk.

Click each character to hear its pronunciation:

min4
min4
jyu4
si1
dik1
jik1
gei3
蕩過匆匆歲月長

I've been wandering for years and months.

Click each character to hear its pronunciation:

dong6
gwo3
seoi3
jyut6
zoeng6
沉沉如醉鄉

It was like a drunken village.

Click each character to hear its pronunciation:

zam6
zam6
jyu4
zeoi3
hoeng3
迷迷糊推開了心窗

It's a window into my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

mai4
mai4
wu4
teoi1
hoi1
liu4
sam1
coeng1
微微清風中 是故鄉那風光

It was the light of my hometown.

Click each character to hear its pronunciation:

mei4
mei4
cing1
fung3
zung1
si6
gu3
hoeng3
no6
fung3
gwong1
盈盈惆悵中 曾傍徨依依看他方

And he was looking at the other side of the room.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jing4
zoeng3
zung1
zang1
pong4
wong4
ji1
ji1
hon3
to1
fong1
誰曾情深叮囑我

Who has ever loved me?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
zang1
cing4
sam1
ding1
zuk1
ngo5
莫怨蒼天怨路長

Don't complain about the wayward.

Click each character to hear its pronunciation:

mok6
jyun3
cong2
tin1
jyun3
lou6
zoeng6
盼故鄉 依舊温暖

I'm looking forward to my hometown, and it's still warm.

Click each character to hear its pronunciation:

paan3
gu3
hoeng3
ji1
gau6
wan1
hyun1
並沒有秋冬與夜涼

There was no autumn and no winter.

Click each character to hear its pronunciation:

bing6
mei6
jau6
cau1
dung1
jyu6
je6
loeng6
我盼故鄉 依舊不變

I'm looking forward to my hometown, and it's still the same.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
paan3
gu3
hoeng3
ji1
gau6
fau2
bin3
誰夢裏人回眸凝看

Who is dreaming?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
mung6
leoi5
jan4
wui4
mau4
king4
hon3
噢 夢中 盼夜長

I'm in a dream, and I'm looking forward to the night.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu3
mung6
zung1
paan3
je6
zoeng6
盼故鄉 依舊可愛

I look forward to my hometown, and it's still lovely.

Click each character to hear its pronunciation:

paan3
gu3
hoeng3
ji1
gau6
ho2
oi3
絕無愁容和惆悵

There is no emotion.

Click each character to hear its pronunciation:

zyut6
mou4
sau4
jung4
wo4
zoeng3
About This Song

"" ("The Curved Moon") by is a poignant ballad that evokes themes of nostalgia, longing, and the tranquility of home. The song's emotional core revolves around the idea of yearning for one's hometown and the familiar comforts it embodies. Through soft, flowing lyrics likened to gentle snow or the sweet scent of osmanthus, the artist creates a serene atmosphere that captures both the beauty and melancholy of reminiscing about ones roots, particularly when faced with the passage of time and distance.

The narrative unfolds as the protagonist reflects on their memories, conjuring images of a tranquil and loving home filled with warmth, even amidst life's challenges. The lyrics suggest a dialogue with the cosmos, implying a certain helplessness in the face of fate, yet a persistent hope shines through. The recurring refrain about wishing for a hometown that remains unchanged emphasizes the universality of longing for stability amid lifes uncertainties. The song paints a vivid picture of emotional landscapes, oscillating between contentment and wistfulness, a reminder of the past's influence on present joys and sorrows.

Musically, the song features gentle melodies that mirror the soothing nature of the lyrics. The arrangement is minimal yet effective, allowing the listener to focus on the lyrical imagery and emotional weight. Notable lyrical techniques include vivid sensory descriptions and metaphors that liken memories to ethereal phenomena, such as snow and fragrance. This stylistic choice enhances the listener's experience, inviting them to engage deeply with the emotions conveyed. The delicate interplay of melody and sentiment fosters a sense of calm, almost transporting the listener to those cherished moments of reflection.

Culturally, "" serves as a reminder of the significance of homeland in Chinese culture, where ties to ones roots often symbolize identity and belonging. The longing for one's hometown resonates with many who have experienced separation from loved ones or places of origin, especially within the context of migration or urban change. This song has become a timeless classic in the Chinese music scene, illustrating the deep emotional connections that individuals maintain with their pasts, further solidifying its status as an emblematic piece of music that transcends generations.

Song Details
Singer:
呂方
Total Lines:
19