出嫁的清晨

By 周慧敏

Lyrics - Practice Pronunciation
明亮的鏡子投射對望視線

A bright mirror is projected into the eye.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
loeng6
dik1
geng3
zi2
tau4
sik6
deoi3
mong6
si6
sin3
是那麼懷緬多感激的每天

And that's how I feel every day.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
no6
mo5
waai4
min5
do1
gam2
gik1
dik1
mei5
tin1
從前甜夢醒覺在我身邊

I've always had a sweet dream.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
cin4
tim4
mung6
sing2
gok3
zoi6
ngo5
jyun4
bin1
慈祥母親叮嚀加規勸

A compassionate mother encouraged her.

Click each character to hear its pronunciation:

ci4
coeng4
mau4
can3
ding1
ning4
gaa3
kwai1
hyun3
我縱是不捨今天要改變

I'm willing to change today.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zung3
si6
fau2
se2
gam1
tin1
jiu3
goi2
bin3
來到這出嫁的清晨

And this morning, we got married.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
dou3
ze5
ceot1
gaa3
dik1
cing1
san4
人生的轉接愈來愈走近

The turning point in my life is getting closer and closer.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
sang1
dik1
zyun3
zip3
jyu6
loi6
jyu6
zau2
kan5
從回望告別温暖的昔日

And I look back and say goodbye to the warm old days.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
wui4
mong6
guk1
bit6
wan1
hyun1
dik1
sik1
mik6
而投入做個幸福的女人

And I'm going to be a happy woman.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
tau4
jap6
zou6
go3
hang6
fuk1
dik1
neoi6
jan4
而母親等了這一生

And my mother waited all her life.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
mau4
can3
ting2
liu4
ze5
jat1
sang1
夢想的一切面前在發生

Everything that dreams are about is happening.

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
soeng2
dik1
jat1
cit3
min2
cin4
zoi6
fat3
sang1
輕拭流淚眼淡然讓我

And the tears just blew out.

Click each character to hear its pronunciation:

hing1
sik1
lau4
leoi6
ngaan5
taam4
jin4
joeng6
ngo5
默而步向同祝福的一吻

A kiss of blessing and a silent step.

Click each character to hear its pronunciation:

mak6
nang4
fau6
hoeng3
tung4
zuk1
fuk1
dik1
jat1
man5
明日的長路誰又會能預告

Who can predict the long journey of tomorrow?

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
mik6
dik1
zoeng6
lou6
seoi4
jau6
wui6
toi4
jyu2
guk1
問會否給我一生所有最好

Ask me if it would give me the best of my life.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
wui6
pei5
kap1
ngo5
jat1
sang1
so2
jau6
zeoi3
hou3
從前從未感到地厚天高

I've never felt so high.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
cin4
zung6
mei6
gam2
dou3
deng6
hau5
tin1
gou1
如何地久天長不知道

How long has it been?

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ho6
deng6
gau2
tin1
zoeng6
fau2
zi3
dou6
這告別一刻可否再傾訴

Is that a goodbye moment?

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
guk1
bit6
jat1
hak1
ho2
pei5
zoi3
king1
sou3
About This Song

The song "" (The Morning of Marriage) by (Vivian Chow) encapsulates a poignant moment in a woman's life as she embarks on a new journey of marriage. The main theme revolves around the bittersweet feelings associated with leaving one phase of life behind and stepping into another. It beautifully captures the essence of nostalgia, reflecting on cherished memories, particularly with mentions of a mothers love and guidance as the protagonist prepares for a significant life change. The emotional core of the song lies in the delicate balance between joy and sorrow, anticipation and apprehension, as the bride faces the morning of her wedding.

The lyrics paint a vivid story of transition, highlighting the personal growth that occurs during this pivotal moment. The singer reminisces about the simple yet profound moments shared with her mother, who has nurtured her and offered wisdom. As the protagonist prepares for her wedding day, the feelings of longing for the past contrast with the excitement of embracing her future as a happy woman. This narrative not only evokes empathy among listeners but also serves as a reflection of universal experiences of love, change, and the passage of time.

Musically, the song features a melodic arrangement that enhances its emotional impact. The combination of soft instrumentation and Vivian Chow's gentle vocal delivery creates an intimate atmosphere, allowing listeners to connect deeply with the lyrics. Lyrical techniques such as vivid imagery and metaphorical language invite listeners to visualize the delicate moments of reflection. The use of questions in the lyrics also implies a sense of uncertainty about the future, further emphasizing the theme of introspection.

Culturally, "" holds a special significance in the context of Chinese traditions surrounding marriage. It captures the societal expectations and emotional depths of such life-altering events, reflecting how women navigate the complexities of family, love, and personal identity. This song resonates not only within its own cultural sphere but also with audiences around the world who have experienced the poignant emotions tied to major life transitions.

Song Details
Singer:
周慧敏
Total Lines:
18