知己

By 周慧敏

Lyrics - Practice Pronunciation
一張動人面 掩飾不住的慨嘆

A moving face that can't hide the anguish.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
zoeng3
dung6
jan4
min2
jim2
sik1
fau2
zyu6
dik1
hoi3
taan1
你那笑語中 落寞帶點哀愁

And that smile is a sad expression.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
no6
siu3
jyu6
zung1
lok6
mok6
daai3
dim2
ngoi1
sau4
沉默聲音對抗冷語譏諷 為哀傷的你心痛

Silence against coldness and irony, for your grief.

Click each character to hear its pronunciation:

zam6
mak6
sing1
jam1
deoi3
kong3
laang5
jyu6
gei1
fung3
wai6
ngoi1
soeng1
dik1
nei5
sam1
tung3
彎曲路途上 多得親善一個你

And on the way to the curve, I'm kind to you.

Click each character to hear its pronunciation:

waan1
kuk1
lou6
tou4
soeng6
do1
dak1
can3
sin6
jat1
go3
nei5
温馨的笑聲 默默散出温柔

A warm laugh, a silent, tender smile.

Click each character to hear its pronunciation:

wan1
hing1
dik1
siu3
sing1
mak6
mak6
saan3
ceot1
wan1
jau4
無盡關心暖意透我心坎中 伴一起走過冰凍

I walked through the ice and frozen with them, warmly and carefully.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
zeon6
gwaan1
sam1
hyun1
ji3
tau3
ngo5
sam1
haam3
zung1
bun6
jat1
hei2
zau2
gwo3
jing4
dung3
人世間多少空虛傷痕 幾多孤單傷痛

How many empty wounds, how many lonely wounds in the world.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
sai3
haan4
do1
siu3
hung3
heoi1
soeng1
han4
gei2
do1
gu1
sin6
soeng1
tung3
幾許憂鬱失落 多少傷心故夢

I've lost some of my depression, and I've had some bad dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

gei2
heoi2
jau1
wat1
sat1
lok6
do1
siu3
soeng1
sam1
gu3
mung6
幸有你

You are lucky.

Click each character to hear its pronunciation:

hang6
jau6
nei5
幸有你

You are lucky.

Click each character to hear its pronunciation:

hang6
jau6
nei5
卻是全情為我心痛

But it was all a pain in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
si6
cyun4
cing4
wai6
ngo5
sam1
tung3
人世間 多少關心關懷 幾多知心好友

People are so concerned about themselves, so much for their friends.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
sai3
haan4
do1
siu3
gwaan1
sam1
gwaan1
waai4
gei2
do1
zi3
sam1
hou3
jau5
一起悲歡激動 開心傷心與共

We were sad, excited, happy, sad, and shared.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
hei2
bei1
fun1
gik1
dung6
hoi1
sam1
soeng1
sam1
jyu6
gung6
幸有你 抗禦寒流暴雨 冷冬

You're lucky you're able to resist the cold, the rain, the cold, the cold.

Click each character to hear its pronunciation:

hang6
jau6
nei5
kong3
jyu6
hon4
lau4
buk6
jyu6
laang5
dung1
來日歲月 儘管冷漠和冰凍

And in the years and months ahead, despite the cold and freezing temperatures,

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
mik6
seoi3
jyut6
zeon2
gun2
laang5
mok6
wo4
jing4
dung3
仍陪伴着你來分擔心碎與心痛

And I'm still with you to share your heartbreak and your pain.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
pui4
bun6
jyu3
nei5
loi6
fan6
daam3
sam1
seoi3
jyu6
sam1
tung3
來日歲月 儘管冷漠和冰凍

And in the years and months ahead, despite the cold and freezing temperatures,

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
mik6
seoi3
jyut6
zeon2
gun2
laang5
mok6
wo4
jing4
dung3
仍伴着你來分擔心碎與心痛

And it's still going to be with you to share your heartbreak and your pain.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
bun6
jyu3
nei5
loi6
fan6
daam3
sam1
seoi3
jyu6
sam1
tung3
能陪伴着我 我的心不再怕冰凍

And I'm not afraid of freezing.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
pui4
bun6
jyu3
ngo5
ngo5
dik1
sam1
fau2
zoi3
paa3
jing4
dung3
About This Song

The song "" ("Close Friend") by the Chinese artist (Vivian Chow) delves into the profound theme of understanding and emotional support within human connections. The emotional core of the song focuses on the solace provided by a close friend amidst life's struggles. The lyrics vividly express feelings of loneliness, heartache, and the burdens of unfulfilled dreams, yet they also highlight the warmth and comfort that a true companion can bring. This juxtaposition between pain and solace is what gives the song its poignant emotional depth.

The narrative conveyed through the lyrics centers around the idea of companionship as a refuge from lifes adversities. The protagonist reflects on the sorrowful experiences they endure, characterized by the motif of silence in the face of mockery and emotional hurt. However, there is a strong sense of gratitude for the presence of a "" a close friend who understands their plight and offers emotional warmth. The repeated phrases such as "" ("Im glad I have you") serve to reinforce this sentiment, signifying the invaluable role that this friend plays in navigating life's challenges together.

Musically, the song combines gentle melodies with expressive vocal delivery, creating an intimate atmosphere that complements its lyrical themes. The use of soft instrumental elements alongside heartfelt vocals amplifies the emotional resonance, allowing listeners to feel the weight of both sorrow and relief. Lyrically, poetic devices such as metaphor and imagery are utilized effectively to convey complex emotions, painting a vivid picture of companionship as a shield against life's coldness.

From a cultural standpoint, "" resonates deeply within the context of Chinese values surrounding friendship and emotional support. In many Eastern cultures, close friendships are often regarded as vital for one's emotional wellbeing. This song encapsulates that cultural significance by detailing how such connections can help to alleviate feelings of isolation and provide comfort during trying times. The enduring relevance of these themes speaks to the universal nature of friendship and emotional resilience.

Song Details
Singer:
周慧敏
Total Lines:
19