昨晚你已嫁給誰

By 周華健

Lyrics - Practice Pronunciation
誰的身邊熱熱鬧鬧地擠擁

Who is so hot and so hot and so hot and so hot?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
dik1
jyun4
bin1
jit6
jit6
naau6
naau6
deng6
zai1
ung2
誰的家中浪浪漫漫地相擁

Who's home is romantically cuddled.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
dik1
ze1
zung1
long4
long4
maan4
maan4
deng6
soeng2
ung2
誰的心中滴滴答答地敲得 心痛

The heart of a person is beating with a tickle.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
dik1
sam1
zung1
dik6
dik6
daap3
daap3
deng6
haau1
dak1
sam1
tung3
離開清早漸漸剩下十分鐘

There are 10 minutes left to leave early.

Click each character to hear its pronunciation:

lei4
hoi1
cing1
zou2
zim6
zim6
zing6
haa6
sap6
fan6
zung1
離昨夜就像是十萬萬分鍾

It's like a hundred thousand minutes from last night.

Click each character to hear its pronunciation:

lei4
zok6
je6
zau6
zoeng6
si6
sap6
maak6
maak6
fan6
zung1
從現在是逐日逐夜逐分鐘 心痛

From now on, every minute, day and night, I'm in pain.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
jin6
zoi6
si6
zuk6
mik6
zuk6
je6
zuk6
fan6
zung1
sam1
tung3
直到永遠愛你是我

I will love you forever.

Click each character to hear its pronunciation:

zik6
dou3
wing5
jyun6
oi3
nei5
si6
ngo5
昨晚你要嫁給我

You were going to marry me last night.

Click each character to hear its pronunciation:

zok6
maan5
nei5
jiu3
gaa3
kap1
ngo5
然而誰代替我掀開婚紗

But who replaced me with the veil?

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
nang4
seoi4
doi6
tai3
ngo5
hin3
hoi1
fan1
saa1
將主角望清楚

Keep your eyes on the main character.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
zyu2
luk6
mong6
cing1
co2
若你與我再次活過

If you live with me again,

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
nei5
jyu6
ngo5
zoi3
ci3
wut6
gwo3
昨晚你已嫁給我

You married me last night.

Click each character to hear its pronunciation:

zok6
maan5
nei5
ji5
gaa3
kap1
ngo5
誰人來代替我

Someone to replace me.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jan4
loi6
doi6
tai3
ngo5
誰人能代替我

Anyone can take my place.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jan4
toi4
doi6
tai3
ngo5
人人凝望你的一剎

People are staring at you.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jan4
king4
mong6
nei5
dik1
jat1
saat3
你像在看我

You look at me.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zoeng6
zoi6
hon3
ngo5
沒法要你再愛着我

I can't have you loving me anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
fat3
jiu3
nei5
zoi3
oi3
jyu3
ngo5
沒法要你嫁給我

I can't ask you to marry me.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
fat3
jiu3
nei5
gaa3
kap1
ngo5
為何無論多麼相戀

Why, no matter how much they love each other.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
mou4
leon6
do1
mo5
soeng2
lyun5
偏偏只可嫁另一個

And I'm not going to marry another man.

Click each character to hear its pronunciation:

pin1
pin1
zi2
ho2
gaa3
ling6
jat1
go3
若這世界永遠沒錯

If the world is ever right,

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
ze5
sai3
gaai3
wing5
jyun6
mei6
laap6
昨晚你已嫁給我

You married me last night.

Click each character to hear its pronunciation:

zok6
maan5
nei5
ji5
gaa3
kap1
ngo5
如誰能代替我

Who can take my place?

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
seoi4
toi4
doi6
tai3
ngo5
如誰能合襯你

Who can help you?

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
seoi4
toi4
ho4
can3
nei5
仍然寧願你一生裏

And I'd rather you do it all your life.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
ning6
jyun6
nei5
jat1
sang1
leoi5
永未遇見我

Never met me.

Click each character to hear its pronunciation:

wing5
mei6
jyu6
jin6
ngo5
About This Song

"" (Last Night Who Did You Marry) by (Emil Chau) encapsulates the profound themes of heartbreak and longing that resonate deeply with listeners. The song's emotional core revolves around unrequited love and the sense of loss experienced when one realizes that their beloved has moved on to another. The lyrics poignantly depict the pain of watching someone you love embrace a future with someone else, capturing the bittersweet essence of memories intertwined with sorrowful acceptance.

The narrative unfolds as the protagonist reflects on the significant moment of loss - the night he proposed, only to find himself overshadowed by another suitor. This conflict between desire and reality is central, as the singer grapples with feelings of betrayal, sadness, and the ceaseless echo of love that lingers even in separation. The lyrics paint a vivid picture of moments filled with hope and disillusionment, engaging listeners through relatable themes of love and heartache.

Musically, the song employs a delicate balance of melodic lines that enhance the emotional intensity of the lyrics. Notable elements include a gentle piano accompaniment and a soothing vocal delivery, creating an ambiance that draws the audience into the protagonist's emotional plight. Lyrically, the usage of repetition, particularly with the phrases about longing and wishing for the past, serves to emphasize the cyclical nature of heartbreak and the futile hope of rekindling lost love.

Culturally, the song resonates within the context of Chinese pop music, where themes of love and loss are prevalent. Its exploration of love's complexities speaks to a broader audience familiar with the nuances of relational dynamics in romantic relationships. The heartfelt delivery and universal theme ensure its place as a timeless piece in the realm of emotional ballads, reflecting both personal and communal experiences of love.

Song Details
Singer:
周華健
Total Lines:
26