濃情化不開

By 周華健

Lyrics - Practice Pronunciation
情越濃 越會化不開 看不清那未來

The more intense the situation, the more uncertain the future.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jyut6
nung4
jyut6
wui6
faa3
fau2
hoi1
hon3
fau2
cing1
no6
mei6
loi6
情越長 越快要放開 怕一擁抱難分開

The longer the emotion, the faster you can let go, the more you can be afraid of being separated by a hug.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jyut6
zoeng6
jyut6
faai3
jiu3
fong3
hoi1
paa3
jat1
ung2
pou5
no4
fan6
hoi1
為愛你 佔據你一生 比分手更殘忍

Taking your life to love you is more cruel than breaking up.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
oi3
nei5
zim3
geoi3
nei5
jat1
sang1
bei3
fan6
sau2
gang3
caan4
jan5
若愛你 卻要你犧牲 怎麼可算情深

If you love me and I want you to sacrifice me, how can I love you so much?

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
oi3
nei5
koek3
jiu3
nei5
hei1
sang1
fim2
mo5
ho2
syun3
cing4
sam1
臨別前 望見你眼睛 聽不到你共鳴

I can't see your eyes, I can't hear your resonance.

Click each character to hear its pronunciation:

lam6
bit6
cin4
mong6
jin6
nei5
ngaan5
zing1
teng1
fau2
dou3
nei5
gung6
meng5
重聚時 但怕這記憶 要消失了才珍惜

And when we reunite, we cherish that memory, and we fear it will disappear.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
zeoi6
si4
daan6
paa3
ze5
gei3
jik1
jiu3
siu1
sat1
liu4
coi4
zan1
sik1
在那裏 你會更開心 我怎可以自私

You'll be happier there. How can I be selfish?

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
no6
leoi5
nei5
wui6
gang3
hoi1
sam1
ngo5
fim2
ho2
jyu5
zi6
si1
為了你 有更好開始 再不捨也願意

I'm willing to give up and start better for you.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
liu4
nei5
jau6
gang3
hou3
hoi1
ci2
zoi3
fau2
se2
jaa5
jyun6
ji3
我不懂愛 有誰會更懂得愛

I don't know how to love. Who else would understand love better?

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
fau2
dung2
oi3
jau6
seoi4
wui6
gang3
dung2
dak1
oi3
我不心痛 有誰會更加心痛

I don't have any pain. Who else would have?

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
fau2
sam1
tung3
jau6
seoi4
wui6
gang3
gaa3
sam1
tung3
我珍惜你 你亦要珍惜你自己

I value you, and you should value yourself.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zan1
sik1
nei5
nei5
jik6
jiu3
zan1
sik1
nei5
zi6
gei2
你不相信 有誰會更加相信

You can't believe anyone would believe more.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
fau2
soeng2
seon3
jau6
seoi4
wui6
gang3
gaa3
soeng2
seon3
你不知道 有誰會更加知道

You never know who would know better.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
fau2
zi3
dou6
jau6
seoi4
wui6
gang3
gaa3
zi3
dou6
縱使不見 愛情仍可天荒地老

Love can be so old without being seen.

Click each character to hear its pronunciation:

zung3
si2
fau2
jin6
oi3
cing4
jing4
ho2
tin1
fong1
deng6
lou5
情越濃 越會化不開 卻清楚這是愛

The deeper the emotion, the more it can't be broken, the more clear it is.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jyut6
nung4
jyut6
wui6
faa3
fau2
hoi1
koek3
cing1
co2
ze5
si6
oi3
About This Song

The song "" ("Unbreakable Affection") by (Eric Moo) explores the complexities and depth of love, showcasing a heartfelt narrative that resonates with anyone who has experienced deep emotional connection. The central theme revolves around the intensity of love that, while bringing joy, can also lead to feelings of helplessness and the challenge of letting go. The lyrics depict a poignant journey through love's highs and lows, reflecting the bittersweet nature of relationships that often leave us longing for more, even when it becomes necessary to part ways.

In this song, the story unfolds around a deep, emotional struggle of loving someone deeply but recognizing the painful sacrifices that come with it. The protagonist grapples with the conflict between holding on and setting the other person free, suggesting that true love sometimes means stepping aside for the happiness of another. The lyrics poignantly illustrate the emotional weight of love, emphasizing the need for both partners to cherish their individual selves despite the bond they share. This duality of love is a recurring theme, causing listeners to reflect on their own relationships and the difficult decisions that love can entail.

Musically, the song features a blend of soft melodies and emotive vocal delivery, characteristic of 's style, which allows for a strong emotional connection with the audience. Notable lyrical techniques include poignant imagery and rhetorical questions that invite introspection, enhancing the song's emotional lushness. The repetition of phrases throughout the verses reinforces the idea of unbreakable affection, drawing listeners deeper into the sentiment being expressed. This combination of musicality and lyrical depth creates a resonant experience that beautifully encapsulates the message of the song.

Culturally, "" speaks to a universal experience of love that transcends language and borders. The themes of sacrifice, emotional complexity, and the yearning for connection are prevalent in many cultures, making this song relatable to a wide audience. Eric Moo's ability to convey such profound emotions through his songwriting highlights the artistry in Mandarin pop music, and the song's enduring popularity is a testament to its significant impact on listeners' hearts worldwide.

Song Details
Singer:
周華健
Total Lines:
15