為愛情受傷

By 周華健

Lyrics - Practice Pronunciation
如在夜幕下自彈自唱

It's like playing yourself under the covers.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
zoi6
je6
mok6
haa6
zi6
taan4
zi6
coeng3
這把聲音應該加倍斷腸

That sound should double the intestines.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
baa3
sing1
jam1
jing3
goi1
gaa3
bui3
dyun6
coeng2
茫然實現着舊時夢想

And it's a dream come true.

Click each character to hear its pronunciation:

mong4
jin4
sat6
jin6
jyu3
gau6
si4
mung6
soeng2
偏偏得不到你讚賞

You can't really say thank you.

Click each character to hear its pronunciation:

pin1
pin1
dak1
fau2
dou3
nei5
zaan3
soeng2
琴絃賣力地在旁伴奏

The violin was sold out.

Click each character to hear its pronunciation:

kam4
jin4
maai6
lik6
deng6
zoi6
pong4
bun6
zau3
至少不必孤單不怕夜長

At least not alone and not afraid of the night.

Click each character to hear its pronunciation:

zi3
siu3
fau2
bit1
gu1
sin6
fau2
paa3
je6
zoeng6
前塵舊事讓萬人共享

And the old stuff is shared.

Click each character to hear its pronunciation:

cin4
can4
gau6
si6
joeng6
maak6
jan4
gung6
hoeng2
只有你 沒有在場

You're the only one who wasn't there.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
jau6
nei5
mei6
jau6
zoi6
coeng4
寧願附和着別人在笑

I'd rather be with someone else and smile.

Click each character to hear its pronunciation:

ning6
jyun6
fu6
wo4
jyu3
bit6
jan4
zoi6
siu3
也不傷心傷得一塌糊塗

It's not a pain in the ass.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
fau2
soeng1
sam1
soeng1
dak1
jat1
taap3
wu4
caa4
寧願讓熱淚換成汗水

I'd rather have hot tears turned into sweat.

Click each character to hear its pronunciation:

ning6
jyun6
joeng6
jit6
leoi6
wun6
seng4
hong6
seoi2
只想今天給你看到

I just wanted to show you today.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
soeng2
gam1
tin1
kap1
nei5
hon3
dou3
如能幸運地白頭共老

If you're lucky, you're going to grow old.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
toi4
hang6
wan6
deng6
baak6
tau4
gung6
lou5
也許走不出今天這路途

Maybe we can't get out of this today.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
heoi2
zau2
fau2
ceot1
gam1
tin1
ze5
lou6
tou4
如在陌路上又重遇到

And then we meet again on a strange road.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
zoi6
maak6
lou6
soeng6
jau6
zung6
jyu6
dou3
可叫你 為我自豪

I can make you proud of me.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
giu3
nei5
wai6
ngo5
zi6
hou4
為愛情受傷 無比動聽

He was hurt for love and he was moved.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
oi3
cing4
sau6
soeng1
mou4
bei3
dung6
teng1
為你而受傷 只得你沒有共鳴

You're hurt because you don't have a resonance.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
nang4
sau6
soeng1
zi2
dak1
nei5
mei6
jau6
gung6
meng5
讓眼淚滴出 難得盡興

It's hard to let tears flow.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngaan5
leoi6
dik6
ceot1
no4
dak1
zeon6
jan6
我卻怕我以眼淚 換你同情

I'm afraid I'll tear you up for compassion.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
koek3
paa3
ngo5
jyu5
ngaan5
leoi6
wun6
nei5
tung4
cing4
將心交給了歌聲 發泄了我的牽掛

I gave my heart to the song, and it gave me a little bit of a grip.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
sam1
gaau1
kap1
liu4
go1
sing1
fat3
sit3
liu4
ngo5
dik1
hin1
gwaa3
此生總不算虛假

Life is not a lie.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
sang1
zung2
fau2
syun3
heoi1
gaa2
不用怕不用怕不用怕啊

Don't be afraid of it. Don't be afraid of it.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
jung6
paa3
fau2
jung6
paa3
fau2
jung6
paa3
haa4
為愛情受傷 無比動聽

He was hurt for love and he was moved.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
oi3
cing4
sau6
soeng1
mou4
bei3
dung6
teng1
為你而受傷 只得你沒有共鳴

You're hurt because you don't have a resonance.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
nang4
sau6
soeng1
zi2
dak1
nei5
mei6
jau6
gung6
meng5
讓眼淚滴出 難得盡興

It's hard to let tears flow.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngaan5
leoi6
dik6
ceot1
no4
dak1
zeon6
jan6
為你而受傷 可惜你沒有共鳴

I'm sorry you didn't get hurt.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
nang4
sau6
soeng1
ho2
sik1
nei5
mei6
jau6
gung6
meng5
讓眼淚滴出 難得盡興

It's hard to let tears flow.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngaan5
leoi6
dik6
ceot1
no4
dak1
zeon6
jan6
為你而受傷 叫我看清

I'm hurt for you, let me see.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
nang4
sau6
soeng1
giu3
ngo5
hon3
cing1
為你而受傷 得不到反應

You're hurt for it, and you don't have a reaction.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
nang4
sau6
soeng1
dak1
fau2
dou3
faan3
jing3
為你而受傷 偏得到掌聲

I'm hurt for you, and I'm applauded.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
nang4
sau6
soeng1
pin1
dak1
dou3
zoeng2
sing1
About This Song

The song "" (Injured for Love) by renowned Taiwanese artist (Zhou Huajian) beautifully encapsulates the bittersweet essence of love and heartache. At its core, the track explores the profound pain that comes with unrequited love, revealing an emotional landscape filled with yearning and melancholic reflection. The lyrics convey a sense of solitude amidst shared experiences, depicting the struggle of an individual who sacrifices their own happiness for the sake of love, while simultaneously longing for reciprocation that remains elusive.

The narrative of the song portrays a person who pours their heart into music as a means of expression, illustrating a candid vulnerability that is both relatable and moving. The protagonist acknowledges the loneliness felt when their affections are not mirrored, yet there is a certain beauty found in the act of loving someone deeply, even when it feels one-sided. This theme resonates throughout the lyrics, where moments of joy and sorrow intertwine, creating a poignant reflection on the complexities of relationships and the costs associated with love.

Musically, "" features a rich melody underscored by delicate instrumentation that supports the emotional weight of the lyrics. Zhou Huajian's powerful yet tender vocal delivery enhances the lyrical message, establishing a connection with listeners that allows them to feel the protagonist's pain as if it were their own. The song employs vivid imagery and contrasting emotions, using metaphors of sound and silence that symbolize both the solace and solitude experienced in love. Notably, the repetition of phrases emphasizes the depth of feeling while highlighting the cyclical nature of heartbreak.

Culturally, this song resonates deeply within the context of Chinese pop music, where themes of love and loss are central to the genre. Zhou Huajian is celebrated for his ability to articulate complex emotions through his music, and this song fits perfectly within his repertoire, showcasing the universal experience of loves trials. "" not only reflects the artist's poignant storytelling ability but also serves as a timeless reminder of the human condition, where love can often lead to both joy and an aching sense of longing.

Song Details
Singer:
周華健
Total Lines:
31