風笑痴

By 周華健

Lyrics - Practice Pronunciation
何時躍進 何時才能後退 來而復去

When to jump, when to step back, and when to come back.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
si4
tik1
zeon3
ho6
si4
coi4
toi4
hau6
teoi3
loi6
nang4
fuk6
heoi3
原來從無絕對 難逆着疾風去追

And it turns out that no one was ever really that hard to catch with the wind.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
zung6
mou4
zyut6
deoi3
no4
ngaak6
jyu3
zaat6
fung3
heoi3
zeoi1
來時是錯 回頭原來是對 如男共女

And sometimes it's wrong, and the answer is, "Yes, yes, yes.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
si4
si6
laap6
wui4
tau4
jyun5
loi6
si6
deoi3
jyu4
naam4
gung6
neoi6
纏綿同時敵對 離或聚實則似虛

The same thing happens when you're a stranger, you're a stranger, you're a stranger, you're a stranger.

Click each character to hear its pronunciation:

zin6
min4
tung4
si4
dik6
deoi3
lei4
waak6
zeoi6
sat6
zak1
ci5
heoi1
不挽手 沒法讓彼此擁有

They don't hold hands, they don't own each other.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
waan5
sau2
mei6
fat3
joeng6
bei2
ci2
ung2
jau6
永不放手 未放下那有自由

Never give up, never give up on the free.

Click each character to hear its pronunciation:

wing5
fau2
fong3
sau2
mei6
fong3
haa6
no6
jau6
zi6
jau4
不挽手 讓以後不必分手

Don't hold hands, so you don't have to break up.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
waan5
sau2
joeng6
jyu5
hau6
fau2
bit1
fan6
sau2
不去攻 不去守

Not to attack, not to defend.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
heoi3
gung1
fau2
heoi3
sau3
任進與退對與錯你有你我有我走

Let go, and go, and go, and go, and go.

Click each character to hear its pronunciation:

jam6
zeon3
jyu6
teoi3
deoi3
jyu6
laap6
nei5
jau6
nei5
ngo5
jau6
ngo5
zau2
風 沒法為你我停留

The wind can't stop me for you.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
mei6
fat3
wai6
nei5
ngo5
ting4
lau4
笑 你我看不通透

Smile, you can't see through.

Click each character to hear its pronunciation:

siu3
nei5
ngo5
hon3
fau2
tung1
tau3
痴 易發但偏不可收 怎放手

It's easy to get lost, but it's not acceptable.

Click each character to hear its pronunciation:

ci1
jik6
fat3
daan6
pin1
fau2
ho2
sau1
fim2
fong3
sau2
何時躍進 何時才能後退 來而復去

When to jump, when to step back, and when to come back.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
si4
tik1
zeon3
ho6
si4
coi4
toi4
hau6
teoi3
loi6
nang4
fuk6
heoi3
原來從無絕對 難逆着疾風去追

And it turns out that no one was ever really that hard to catch with the wind.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
zung6
mou4
zyut6
deoi3
no4
ngaak6
jyu3
zaat6
fung3
heoi3
zeoi1
來時是錯 回頭原來是對 如男共女

And sometimes it's wrong, and the answer is, "Yes, yes, yes.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
si4
si6
laap6
wui4
tau4
jyun5
loi6
si6
deoi3
jyu4
naam4
gung6
neoi6
纏綿同時敵對 離或聚實則似虛

The same thing happens when you're a stranger, you're a stranger, you're a stranger, you're a stranger.

Click each character to hear its pronunciation:

zin6
min4
tung4
si4
dik6
deoi3
lei4
waak6
zeoi6
sat6
zak1
ci5
heoi1
不挽手 沒法讓彼此擁有

They don't hold hands, they don't own each other.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
waan5
sau2
mei6
fat3
joeng6
bei2
ci2
ung2
jau6
永不放手 未放下那有自由

Never give up, never give up on the free.

Click each character to hear its pronunciation:

wing5
fau2
fong3
sau2
mei6
fong3
haa6
no6
jau6
zi6
jau4
不挽手 讓以後不必分手

Don't hold hands, so you don't have to break up.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
waan5
sau2
joeng6
jyu5
hau6
fau2
bit1
fan6
sau2
不去攻 不去守

Not to attack, not to defend.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
heoi3
gung1
fau2
heoi3
sau3
任進與退對與錯你有你我有我走

Let go, and go, and go, and go, and go.

Click each character to hear its pronunciation:

jam6
zeon3
jyu6
teoi3
deoi3
jyu6
laap6
nei5
jau6
nei5
ngo5
jau6
ngo5
zau2
風 沒法為你我停留

The wind can't stop me for you.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
mei6
fat3
wai6
nei5
ngo5
ting4
lau4
笑 你我看不通透

Smile, you can't see through.

Click each character to hear its pronunciation:

siu3
nei5
ngo5
hon3
fau2
tung1
tau3
痴 易發但偏不可收 怎放手

It's easy to get lost, but it's not acceptable.

Click each character to hear its pronunciation:

ci1
jik6
fat3
daan6
pin1
fau2
ho2
sau1
fim2
fong3
sau2
風 沒法為你我停留

The wind can't stop me for you.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
mei6
fat3
wai6
nei5
ngo5
ting4
lau4
笑 你我看不通透

Smile, you can't see through.

Click each character to hear its pronunciation:

siu3
nei5
ngo5
hon3
fau2
tung1
tau3
痴 易發但偏不可收 怎放手

It's easy to get lost, but it's not acceptable.

Click each character to hear its pronunciation:

ci1
jik6
fat3
daan6
pin1
fau2
ho2
sau1
fim2
fong3
sau2
About This Song

"" ("The Wind Laughs at Foolishness") is a poignant ballad by the renowned Taiwanese singer-songwriter (Wakin Chau). The song delves into themes of love and the complexities of human relationships, encapsulating the struggles between desire and the harsh realities of emotions. At its emotional core, the song reflects the bittersweet nature of love, where moments of intimacy are intertwined with conflict, highlighting the fragile equilibrium in relationships that often oscillate between unity and separation.

The narrative conveyed in "" explores the cyclical nature of loveemphasizing the inevitability of both advancing and retreating in romantic encounters. The lyrics suggest a deep sense of yearning and confusion, revealing the internal conflict that arises when one grapples with the need for closeness while simultaneously fearing vulnerability. Through its metaphorical language, the song illustrates how love can feel both liberating and constraining, as the speaker navigates the push-and-pull dynamic of their emotions.

Musically, the song is characterized by its melodious composition and emotive delivery. The use of gentle melodies juxtaposed with poignant lyrics creates an immersive listening experience. Notable lyrical techniques include the repetition of phrases that emphasize the theme of cycles in love, such as the interplay between advancing and retreating, as well as the gentle personification of elements like wind, which enhances the songs emotional depth and helps convey feelings of transience and longing. Wakin Chau's vocal performance adds layers of sincerity and vulnerability that resonate with listeners, allowing them to embark on an emotional journey alongside the song.

Culturally, "" holds significance as it reflects the traditional views on love and relationships typical in many Asian cultures, where societal expectations often clash with personal desires. The song encapsulates the universal challenges of lovedilemmas that transcend cultural boundariesand has resonated with audiences since its release, further solidifying 's status as a key figure in the Mandarin pop music scene. Its themes of love, conflict, and the complexity of human emotions make it a timeless piece that continues to inspire discussions about relationships across generations.

Song Details
Singer:
周華健
Total Lines:
27