愛情在香港轉機

By 品冠

Lyrics - Practice Pronunciation
每次起飛為何沒有心機 跟我夢想遊離 忘記下一站是哪地

Why don't you just take off and dream of leaving and forgetting where the next stop is?

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
ci3
hei2
fei1
wai6
ho6
mei6
jau6
sam1
gei1
gan1
ngo5
mung6
soeng2
jau6
lei4
mong6
gei3
haa6
jat1
zaam6
si6
naa5
deng6
到降落 才終於記得起 數天前接近你 然後再安心上機

It's when you land that you finally remember to come to you a few days ago and then take off safely.

Click each character to hear its pronunciation:

dou3
hong4
lok6
coi4
zung1
wu1
gei3
dak1
hei2
sou3
tin1
cin4
zip3
kan5
nei5
jin4
hau6
zoi3
on1
sam1
soeng6
gei1
這次起飛就如望見天機

This is like looking at the sky.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
ci3
hei2
fei1
zau6
jyu4
mong6
jin6
tin1
gei1
看着移動天地證實較想像更想你

Watching the world move is more proof than imagining.

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
jyu3
yi4
dung6
tin1
deng6
zing3
sat6
gok3
soeng2
zoeng6
gang3
soeng2
nei5
一過關 如移近了幾里

You're moving a few miles.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
gwo3
gwaan1
jyu4
yi4
kan5
liu4
gei2
lei5
為何分掛念你 連沿路提示也歡喜

Why should I care about you, even if I'm happy to give you tips along the way?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
fan6
gwaa3
nim6
nei5
lin4
yun4
lou6
tai4
si6
jaa5
fun1
hei2
這轉機 才明白再寂寞 才明白上又落 為誰樂於工作

It's the transition to know who's lonely, who's up and down, who's happy to work.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
zyun3
gei1
coi4
ming4
baak6
zoi3
zik6
mok6
coi4
ming4
baak6
soeng6
jau6
lok6
wai6
seoi4
ngok6
wu1
gung1
zok3
降落在繁華海港 彷彿腳踏到你角落 分享收穫 高低遠近

Landing in a bustling seaport, walking to your corner, sharing your gains, far and wide.

Click each character to hear its pronunciation:

hong4
lok6
zoi6
pun4
waa6
hoi2
gong2
pong4
fat1
gok3
daap6
dou3
nei5
luk6
lok6
fan6
hoeng2
sau1
wu6
gou1
dai1
jyun6
kan5
仍望到快樂 離別是個序幕 重逢為了捕獲 被懷念的感覺

Still looking forward to the joy of separation, the beginning of a new, long-awaited reunion to capture the feelings of being missed.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
mong6
dou3
faai3
ngok6
lei4
bit6
si6
go3
zeoi6
mok6
zung6
pung4
wai6
liu4
bou6
wok6
pei5
waai4
nim6
dik1
gam2
gok3
愛令地球如閃過 撫摸謀座城市你在欣賞音樂 縮短天涯

Love makes the earth shine, touches the city, you enjoy music, you shorten your life.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
ling6
deng6
kau4
jyu4
sim2
gwo3
fu2
mou4
mau4
zo2
sing4
si5
nei5
zoi6
jan1
soeng2
jam1
ngok6
suk1
dyun2
tin1
ji4
移近海角

Move to the edge of the ocean.

Click each character to hear its pronunciation:

yi4
kan5
hoi2
luk6
過了海關 熱情又過一關

Over the tariffs, over the passion.

Click each character to hear its pronunciation:

gwo3
liu4
hoi2
gwaan1
jit6
cing4
jau6
gwo3
jat1
gwaan1
分隔聚首循環 情份被考驗亦有賺

And the first cycle is divided into two, and the second cycle is divided into two.

Click each character to hear its pronunciation:

fan6
gaak3
zeoi6
sau3
ceon4
waan4
cing4
fan6
pei5
haau2
jim6
jik6
jau6
zaan6
最為難 從起點裏出發那心情 會為你忘掉細賞海與山

The hardest thing is that starting from the beginning, you forget to give the ocean and the mountains a little credit.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
wai6
no4
zung6
hei2
dim2
leoi5
ceot1
fat3
no6
sam1
cing4
wui6
wai6
nei5
mong6
zaau6
sai3
soeng2
hoi2
jyu6
saan1
在這港灣 像遊近你心間

It's like walking in the middle of the bay.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ze5
gong2
waan4
zoeng6
jau6
kan5
nei5
sam1
haan4
距離原是虛幻 赤臘角風高卻不冷

The distance was virtual, and the candle was not cold.

Click each character to hear its pronunciation:

keoi5
lei4
jyun5
si6
heoi1
waan6
cik3
lip6
luk6
fung3
gou1
koek3
fau2
laang5
咫尺間隨時像碰到你 站過站 太習慣

It's just so much like standing across a station when you're on the steps.

Click each character to hear its pronunciation:

cek3
haan4
ceoi4
si4
zoeng6
pung3
dou3
nei5
zaam6
gwo3
zaam6
taai3
zap6
gwaan3
讓甜蜜能越過海關

Let the sweet pass through the customs.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
tim4
mat6
toi4
jyut6
gwo3
hoi2
gwaan1
(分享感情 跨出天涯橫渡海角)

(Sharing emotions, crossing the ocean)

Click each character to hear its pronunciation:

fan6
hoeng2
gam2
cing4
kwaa3
ceot1
tin1
ji4
waang6
dou6
hoi2
luk6
About This Song

The song "" by captures the delicate emotions of longing and connection amidst the backdrop of travel and transition. The primary theme revolves around the complexities of love, as the narrator grapples with feelings of separation and closeness while navigating through various phases of a journey. The metaphor of travel serves as a rich symbol for life's fleeting moments and the idea that love can bridge gaps, making the journey worthwhile despite the inevitable distances.

In this lyrical narrative, the protagonist reflects on the duality of departure and arrival, indicating how each flight brings both anticipation and nostalgia. The song unfolds like a story, illustrating a journey where everyday experiences evoke deep emotional connections, emphasizing that even in transit, memories and dreams linger. The refrain suggests that love lives on through every pulse of the voyage, and leaving a familiar place only deepens the appreciation for whator whoawaits at the destination.

Musically, the song artfully combines soft melodies with evocative lyrics, creating a soothing ambiance that resonates with the listener. Notable elements include gentle instrumentation that weaves through the song, underlining the emotional weight of the lyrics. Lyrical techniques like imagery and metaphor elevate the storytelling, allowing listeners to visualize the experiences described and feel the emotional nuances expressed. The juxtaposition of feelingsexcitement mixed with bittersweet sentimentscreates a vivid tapestry of human experiences associated with love and longing.

Culturally, the song reflects the contemporary experience of living in a globalized world, where travel is both common and a source of emotional turmoil. The mention of Hong Kong not only situates the narrative geographically but also connects it to the vibrant urban culture that represents a crossroads of connections. Such reflections on love and distance are universal, making the song relevant to audiences beyond its immediate context, as they navigate their own experiences of love in a world defined by both proximity and distance.

Song Details
Singer:
品冠
Total Lines:
19