太傻

By 巫啓賢

Lyrics - Practice Pronunciation
在我心目前沒有夢 寒夜裏已不凍

I had no dreams, and it was cold at night.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ngo5
sam1
muk6
cin4
mei6
jau6
mung6
hon4
je6
leoi5
ji5
fau2
dung3
離愁別緒徘徊 在翻飛的風中

I'm not going to be able to get out of here.

Click each character to hear its pronunciation:

lei4
sau4
bit6
seoi5
pui4
wui4
zoi6
faan1
fei1
dik1
fung3
zung1
若往昔熱情沒有用 重遇你也不必心痛

If you don't have the passion you used to have, you don't have to be hurt.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
wong5
sik1
jit6
cing4
mei6
jau6
jung6
zung6
jyu6
nei5
jaa5
fau2
bit1
sam1
tung3
只求共你留在眼中 感覺於心中

Just keep your eyes on me, keep your heart on me.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
kau4
gung6
nei5
lau4
zoi6
ngaan5
zung1
gam2
gok3
wu1
sam1
zung1
早已忘記多少空虛 總要讓你夢裏佔據

You've forgotten how much void you have to take in your dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

zou2
ji5
mong6
gei3
do1
siu3
hung3
heoi1
zung2
jiu3
joeng6
nei5
mung6
leoi5
zim3
geoi3
揮之不去始終等你 温暖我長留心中

It's always been there for you, warm in my mind.

Click each character to hear its pronunciation:

fai1
zi1
fau2
heoi3
ci2
zung1
ting2
nei5
wan1
hyun1
ngo5
zoeng6
lau4
sam1
zung1
早已度過多少傷心 此際別説後悔過去

I've been through so much sadness, and I'm sorry.

Click each character to hear its pronunciation:

zou2
ji5
dou6
gwo3
do1
siu3
soeng1
sam1
ci2
zai3
bit6
seoi3
hau6
fui3
gwo3
heoi3
彼此都算一生 只有一次愛情無終

It's like a lifetime of love.

Click each character to hear its pronunciation:

bei2
ci2
dou1
syun3
jat1
sang1
zi2
jau6
jat1
ci3
oi3
cing4
mou4
zung1
遺憾 問誰在作弄 但這刻是誰在煽動

I'm sorry to ask who's playing the game, but who's inciting the tide right now?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ham6
man6
seoi4
zoi6
zok3
nung6
daan6
ze5
hak1
si6
seoi4
zoi6
sin3
dung6
沉默 像情陷更重 離開更痛

Silence is more painful, more painful, more painful, more painful.

Click each character to hear its pronunciation:

zam6
mak6
zoeng6
cing4
ham6
gang3
zung6
lei4
hoi1
gang3
tung3
你在流露最愛是我 在長路崎嶇中流浪

Your favorite is my wandering through the narrow streets.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zoi6
lau4
lou6
zeoi3
oi3
si6
ngo5
zoi6
zoeng6
lou6
kei4
keoi1
zung1
lau4
long4
但我心已揹負太多 難嚮往日裏情狂

But I'm so overwhelmed and I'm so frustrated.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ngo5
sam1
ji5
be1
fu6
taai3
do1
no4
hoeng3
wong5
mik6
leoi5
cing4
kwong4
你在流露最愛是我 在長路崎嶇中流浪

Your favorite is my wandering through the narrow streets.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zoi6
lau4
lou6
zeoi3
oi3
si6
ngo5
zoi6
zoeng6
lou6
kei4
keoi1
zung1
lau4
long4
沒法講的説話太多 情願繼續帶着冷漠 纏着我

There were so many unspoken words that I was so eager to keep on being indifferent.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
fat3
gong2
dik1
seoi3
waa6
taai3
do1
cing4
jyun6
gai3
zuk6
daai3
jyu3
laang5
mok6
zin6
jyu3
ngo5
About This Song

The song "" ("Too Foolish") by renowned Chinese artist (Wu Qixian) explores profound themes of love, loss, and emotional resilience. At its core, this ballad encapsulates the feeling of heartache and the bittersweet memories that linger long after a relationship has ended. The lyrics resonate with a deep sense of longing and reflection, as the narrator grapples with the remnants of a past love, struggling to reconcile fleeting moments of joy with the pain of separation.

The narrative unfolds in a way that captures a personal journey, evoking feelings of regret and nostalgia while also embracing the idea that love, even if unfulfilled, leaves an indelible mark on one's heart. The song portrays a universal experience of love lost a realization that while the ardor might fade, the emotional connection sometimes remains, compelling individuals to continue cherishing the past despite the hurt. Lines such as "" (I have long forgotten how much emptiness) juxtaposed with the desire to keep certain memories alive highlight the complexity of human emotions.

Musically, "" is characterized by its poignant melodies and expressive vocal delivery, which enhances the emotional weight of the lyrics. Wu Qixian utilizes a blend of traditional and contemporary musical elements, creating a rich soundscape that complements the lyrical content. Notable lyrical techniques include repetition and imagery, which drive home the feelings of yearning and unfulfilled desire, helping listeners visualize the struggle within the contemplative verses.

Culturally, this song speaks to the intricacies of romantic relationships in Chinese society, where emotional expression is often nuanced. The themes of nostalgia and unrequited love resonate with many listeners, making it a timeless piece that bridges generational gaps. The song's ability to tap into shared feelings of heartache, and yet offer a sense of solace, showcases the power of music in transcending cultural boundaries. It serves as a reminder that despite the pain, the experience of love however fleeting is essential to our human experience.

Song Details
Singer:
巫啓賢
Total Lines:
14