我欠你什麼

By 巫啓賢

Lyrics - Practice Pronunciation
唯求留住這美麗 自信也都摧毀

To keep this beauty, to destroy confidence, to destroy confidence.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
kau4
lau4
zyu6
ze5
mei5
lai6
zi6
seon3
jaa5
dou1
ceoi4
wai2
唯求維繫這關係 一切都放低 一切都脱軌

And to keep that relationship going, everything was off track.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
kau4
wai4
hai6
ze5
gwaan1
hai6
jat1
cit3
dou1
fong3
dai1
jat1
cit3
dou1
tyut3
gwai2
用我痛悲都去製造快樂 笑聲都給你做配樂

Use my grief to create happiness, and laughter to make you play music.

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
ngo5
tung3
bei1
dou1
heoi3
zai3
zou6
faai3
ngok6
siu3
sing1
dou1
kap1
nei5
zou6
pui3
ngok6
你將假的給我 我將真的送贈 我欠你什麼

You give me a fake one, and I'll give you a real one, and I owe you what.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zoeng3
gaa2
dik1
kap1
ngo5
ngo5
zoeng3
zan1
dik1
sung3
zang6
ngo5
him3
nei5
zaap6
mo5
得到你半日快樂 卻要分分鐘掛念渴望

It takes a minute to think about your desire to get your half day of happiness.

Click each character to hear its pronunciation:

dak1
dou3
nei5
bun3
mik6
faai3
ngok6
koek3
jiu3
fan6
fan6
zung1
gwaa3
nim6
kit3
mong6
你將假的給我 我將真的送贈 我欠你什麼

You give me a fake one, and I'll give you a real one, and I owe you what.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zoeng3
gaa2
dik1
kap1
ngo5
ngo5
zoeng3
zan1
dik1
sung3
zang6
ngo5
him3
nei5
zaap6
mo5
唯求能讓你自豪 放棄我的驕傲

I hope I can make you proud and give up my pride.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
kau4
toi4
joeng6
nei5
zi6
hou4
fong3
hei3
ngo5
dik1
giu1
ngou6
完全承受你喜怒 不理醜與好 都放聲叫好

I'm totally aware of your anger, and I'm happy to scream, no matter what's good or bad.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
cyun4
sing4
sau6
nei5
hei2
nou6
fau2
lei5
cau2
jyu6
hou3
dou1
fong3
sing1
giu3
hou3
這空空的兩手 怎麼可擁抱你

How can these two empty hands hold you?

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
hung3
hung3
dik1
loeng5
sau2
fim2
mo5
ho2
ung2
pou5
nei5
心機都給了你

Your heart is ready to give you.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
gei1
dou1
kap1
liu4
nei5
心聲都給了你

Your heart gives you the voice.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
sing1
dou1
kap1
liu4
nei5
About This Song

The song "" (What Do I Owe You) by renowned Malaysian-Chinese singer (Wu Qixian) delves deep into the emotional complexities of love, sacrifice, and unreciprocated feelings. The main theme revolves around the struggle of one-sided devotion, as the narrator expresses a willingness to endure pain and set aside their own desires for the sake of another's happiness. It poignantly captures the essence of selflessness in love, where true affection often leads to internal conflict and heartache. The lyrical content resonates with anyone who has ever felt the weight of unbalanced emotional investment in a relationship.

The story conveyed within the song is one of an individual grappling with their feelings of inadequacy and longing. The narrator reflects on the sacrifices made to maintain a relationship, underscoring a sense of duty to keep the other person happy, even at the cost of their own pride. Phrases like " " (You give me falsehoods, I return with truth) highlight the disparity in what each partner brings to the relationshipshowcasing a struggle between reality and the facade that often accompanies romantic engagements. The repeated questioning of "" (What do I owe you?) serves as a poignant reminder of the narrator's confusion and emotional turmoil.

Musically, the song features poignant melodies that evoke deep emotional responses, supported by a blend of traditional instrumentation and contemporary arrangements. The vocal delivery by Wu Qixian is powerful and emotive, using lyrical techniques such as repetition and metaphor to convey feelings of vulnerability and heartache. The contrast between lyrical sentiment and melodic strength adds a layer of complexity, inviting listeners to reflect on their own experiences of love.

Culturally, "" reflects the societal norms surrounding romantic relationships in many Asian cultures, where duty and sacrifice are often held in high regard. The song resonates particularly well with audiences familiar with the unspoken expectations of lovewhere one often feels obligated to prioritize their partner's needs above their own. This thematic depth, combined with a rich musical composition, makes the song a significant piece in Wu Qixian's discography and a relatable anthem for anyone navigating the intricacies of love.

Song Details
Singer:
巫啓賢
Total Lines:
11