留住今日情

By 張德蘭

Lyrics - Practice Pronunciation
人間一切換了真愛 也莫去管人説是傻

We've changed everything for true love, not for the sake of the hype.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
haan4
jat1
cit3
wun6
liu4
zan1
oi3
jaa5
mok6
heoi3
gun2
jan4
seoi3
si6
so4
任他世事全是障礙 此世此生也知非白過

He was a barrier to everything in this world, and he was a failure in this world.

Click each character to hear its pronunciation:

jam6
to1
sai3
si6
cyun4
si6
zoeng3
ngoi6
ci2
sai3
ci2
sang1
jaa5
zi3
fei2
baak6
gwo3
曾經相見 別去轉眼也未痛惜 無嘆奈何

We met once, and we never looked back, and we never regretted it.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ging1
soeng2
jin6
bit6
heoi3
zyun3
ngaan5
jaa5
mei6
tung3
sik1
mou4
taan1
noi6
ho6
獨知那日曾沐愛河 無謂悔恨 未會感慨

And knowing that day, you're in love, and you're not gonna regret it.

Click each character to hear its pronunciation:

duk6
zi3
no6
mik6
zang1
muk6
oi3
ho2
mou4
wai6
fui3
han6
mei6
wui6
gam2
hoi3
那怕是苦纏綿 只是願當日曾相愛

It's a painful feeling, but I wish I could have loved you.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
paa3
si6
fu2
zin6
min4
zi2
si6
jyun6
dong3
mik6
zang1
soeng2
oi3
不必理今日夢 不重來 心內情義誓不改

I will never forget my dreams today, never return, never change my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
bit1
lei5
gam1
mik6
mung6
fau2
zung6
loi6
sam1
noi6
cing4
ji6
sai6
fau2
goi2
人間一切換了真愛 也未痛惜 無嘆奈何

Man has changed everything for true love, without regrets, without regrets.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
haan4
jat1
cit3
wun6
liu4
zan1
oi3
jaa5
mei6
tung3
sik1
mou4
taan1
noi6
ho6
雁分兩地 情義永在

The two worlds are divided.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan6
fan6
loeng5
deng6
cing4
ji6
wing5
zoi6
誰懼以後夢也不可再

No one will ever dream again.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
geoi2
jyu5
hau6
mung6
jaa5
fau2
ho2
zoi3
神鵰俠侶之插曲

The Godfather's Plot

Click each character to hear its pronunciation:

san4
diu1
hip3
lui5
zi1
caap3
kuk1
About This Song

"" ("Hold on to Today's Love") by Zhang Delan is a poignant ballad that delves into the complexities of love in the face of challenges and the passage of time. The song captures the essence of enduring emotional connections, even when circumstances change and love faces obstacles. The emotional core revolves around the bittersweet acceptance of love's impermanence, tempered by the reminiscence of cherished moments and the commitment to hold onto those feelings, despite life's unpredictability.

The narrative unfolds as the singer confronts the resistance and judgments from the outside world regarding their love. Through evocative imagery, the lyrics express a strong sense of nostalgia and a desire to preserve the joy of past love, even if it has transformed. There is a palpable sense of appreciation for love experienced, suggesting that it is worthwhile regardless of future uncertainties. The song conveys a universal message about valuing love and memories, highlighting the notion that true affection transcends barriers and time.

Musically, the song employs a tender melody supported by soft instrumentation, allowing the emotive lyrics to take center stage. The use of metaphor in the lyrics, such as references to natural imagery and duality in emotions (like joy and sorrow coexisting), enhances the depth of the narrative. The repetition of themes regarding commitment and nostalgia is a powerful lyrical technique that reinforces the message of enduring love amidst life's fluctuations.

Culturally, the song can be connected to themes found in traditional Chinese literature and folklore, where enduring love, sacrifice, and the passage of time are common motifs. The mention of "," (The Return of the Condor Heroes), an influential work in Chinese popular culture, underscores the relationship between the song and its broader societal context. This association illustrates how love stories resonate through generations, making the song not just a personal ode but a collective reflection on love across cultures.

Song Details
Singer:
張德蘭
Total Lines:
10