悔過詩

By 張敬軒

Lyrics - Practice Pronunciation
北方風雪下 綠林白 樹搖動

The northern winds, the green, the white, the trees shaking.

Click each character to hear its pronunciation:

bui3
fong1
fung3
syut3
haa6
luk6
lam4
baak6
syu6
jiu4
dung6
寫詩的少年 期望紅 無奈窮

A young poet who hoped for red, and he couldn't help it.

Click each character to hear its pronunciation:

se2
si1
dik1
siu3
nin4
kei4
mong6
hung4
mou4
noi6
kung4
身邊的女孩 拿麥皮 來做餸

The girls around her took the maple syrup.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
bin1
dik1
neoi6
hoi4
naa4
mak6
pei2
loi6
zou6
sung3
素餐也感動

The meal was also very emotional.

Click each character to hear its pronunciation:

sou3
caan1
jaa5
gam2
dung6
他喜歡競逐 大時代 豆芽夢

He likes to compete in the big time, the big time, the big time.

Click each character to hear its pronunciation:

to1
hei2
fun1
ging6
zuk6
taai3
si4
doi6
dau6
ngaa4
mung6
他丟低女孩 前路濛 長路凍

He dropped her off the front porch, and the road got cold.

Click each character to hear its pronunciation:

to1
dau1
dai1
neoi6
hoi4
cin4
lou6
mung4
zoeng6
lou6
dung3
那天風雪中紅起眼睛的歡送

The snow was red that day.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
tin1
fung3
syut3
zung1
hung4
hei2
ngaan5
zing1
dik1
fun1
sung3
衣香鬢影 十里歌聲

The shadow of the shampoo, the sound of ten miles.

Click each character to hear its pronunciation:

ji3
hoeng1
ban3
jing2
sap6
lei5
go1
sing1
一開眼界 陶醉華麗豐盛

And at the sight of me, I was so full of it.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
hoi1
ngaan5
gaai3
tou4
zeoi3
waa6
lai6
fung1
sing6
口袋太淺 要棲息旅館都不夠

The pocket is too tight to have enough room in a hotel.

Click each character to hear its pronunciation:

hau2
doi2
taai3
zin1
jiu3
sai1
sik1
leoi3
gun2
dou1
fau2
gau3
只有去露宿觀星

I'm just going to stay and watch the stars.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
jau6
heoi3
lou6
suk1
gun3
sing1
連伴侶編織布衫都要典賣

Even the partner's clothes are sold.

Click each character to hear its pronunciation:

lin4
bun6
lui5
pin1
zik1
bou3
saam1
dou1
jiu3
din2
maai6
深信終於有天令文字有聲

I was convinced that God had finally made the words sound.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
seon3
zung1
wu1
jau6
tin1
ling6
man6
zi6
jau6
sing1
水仙開過後 用文字 做場夢

And then, after the waterfall, you can dream with words.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi2
sin1
hoi1
gwo3
hau6
jung6
man6
zi6
zou6
coeng4
mung6
他幾經困難 城內人 才動容

He was going through a lot of hard times, and the people in town were moving.

Click each character to hear its pronunciation:

to1
gei2
ging1
kwan3
no4
sing4
noi6
jan4
coi4
dung6
jung4
詩中的女孩 曾為誰 捱病痛

The girl in the poem was sick for whom.

Click each character to hear its pronunciation:

si1
zung1
dik1
neoi6
hoi4
zang1
wai6
seoi4
ngaai4
beng6
tung3
得到歌頌

They were praised.

Click each character to hear its pronunciation:

dak1
dou3
go1
zung6
他穿街過巷 大人物 受傳頌

He walked the streets, and the big names were praised.

Click each character to hear its pronunciation:

to1
cyun1
gaai1
gwo3
hong6
taai3
jan4
mat6
sau6
zyun6
zung6
輕輕一句身價有千斤重

A simple sentence is worth a thousand pounds.

Click each character to hear its pronunciation:

hing1
hing1
jat1
gau1
jyun4
gaai3
jau6
cin1
gan3
zung6
無奈句句伏線筆觸都有隱隱痛

I couldn't even put my finger on it.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
gau1
gau1
fuk6
sin3
bat1
zuk1
dou1
jau6
jan3
jan3
tung3
憑伴侶編織布衫一再感動

I was so moved by the fact that I was knitting clothes for my partner.

Click each character to hear its pronunciation:

pang4
bun6
lui5
pin1
zik1
bou3
saam1
jat1
zoi3
gam2
dung6
想到當初與她沒棉衲過冬

Think about the winter with her, when she was not cotton.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
dou3
dong3
co1
jyu6
taa1
mei6
min4
naap6
gwo3
dung1
北方的八月 木棉樹 沒搖動

In August, the cotton trees in the north were not shaken.

Click each character to hear its pronunciation:

bui3
fong1
dik1
baat3
jyut6
muk6
min4
syu6
mei6
jiu4
dung6
歸家的少年 人越紅 情越濃

The more red the kids go home, the more intense the mood.

Click each character to hear its pronunciation:

kwai3
ze1
dik1
siu3
nin4
jan4
jyut6
hung4
cing4
jyut6
nung4
刻苦的女孩 垂下頭 從病痛

The girl was in pain, bowing her head from the pain.

Click each character to hear its pronunciation:

hak1
fu2
dik1
neoi6
hoi4
seoi4
haa6
tau4
zung6
beng6
tung3
飄進黑洞

I'm going to the black hole.

Click each character to hear its pronunciation:

piu1
zeon3
hak1
tung4
青春的故事 是殘酷 是沉重

The story of youth is cruel and heavy.

Click each character to hear its pronunciation:

cing1
ceon1
dik1
gu3
si6
si6
caan4
huk6
si6
zam6
zung6
天真想法不免有些激進

The idea of being a naive person is definitely radical.

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
zan1
soeng2
fat3
fau2
min5
jau6
se1
gik1
zeon3
遊蕩到八月裏呼吸竟會這麼凍

I'm going to be wandering around in August, breathing is so cold.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
dong6
dou3
baat3
jyut6
leoi5
hu1
ngap1
ging2
wui6
ze5
mo5
dung3
浮華在大氣內相送

The fluorescent is sent to the atmosphere.

Click each character to hear its pronunciation:

fau4
waa6
zoi6
taai3
hei3
noi6
soeng2
sung3
About This Song

"" by is a poignant exploration of youthful dreams and the harsh realities that often accompany them. The song captures the essence of ambition and nostalgia, set against the backdrop of a stark northern landscapewhere wind and snow symbolize both the beauty and brutality of life. Zhang's lyrics tell the story of a young poet longing for recognition and success, yet confronting the limitations imposed by socioeconomic conditions. At its emotional core, the song delves into themes of unfulfilled aspirations, the pain of parting, and the bittersweet nature of memory, where moments of happiness are intertwined with sadness.

The narrative unfolds through the eyes of a protagonist who dreams of greatness but is weighed down by his circumstances. He reminisces about a past love, a girl who faced her own struggles while supporting his artistic pursuits. The story illustrates a sense of regret and loss, particularly as the protagonist reflects on how his ambitions led to the abandonment of genuine relationships. The imagery of weather and seasons evokes a sense of change and the inevitability of time passing, emphasizing the emotional landscape that accompanies youth's fervor coupled with disappointment.

Musically, the song employs a blend of traditional Chinese instrumentation with modern pop elements, creating a rich soundscape that enhances the lyrical content. The use of vivid, poetic imagery in the lyrics brings depth to the narrative, allowing listeners to visualize the scenes of hardship and fleeting joy. Techniques such as metaphor and symbolismlike the imagery of stars and sporting metaphorsadd layers to the storytelling, inviting listeners to reflect on their interpretations of success and personal sacrifice.

From a cultural perspective, "" resonates deeply with the struggles of youth in contemporary society, particularly in the context of Chinese culture where societal expectations can place a heavy burden on individuality. The song's exploration of dreams versus reality strikes a universal chord, making it relatable beyond its cultural origins. Zhang's unique lyrical style and emotional delivery positions this track not just as a personal reflection, but as a poignant commentary on a generation grappling with their place in the world.

Song Details
Singer:
張敬軒
Total Lines:
30