夢中情人

By 彭羚

Lyrics - Practice Pronunciation
靜看着絲絲細雨 隨清風飄去又來

Watching silk rain, silk rain, and the winds coming back.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
hon3
jyu3
si1
si1
sai3
jyu6
ceoi4
cing1
fung3
piu1
heoi3
jau6
loi6
靜看着滿天細雨 來交織心裏憧憬

I watched the rain and I imagined it.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
hon3
jyu3
mun6
tin1
sai3
jyu6
loi6
gaau1
zik1
sam1
leoi5
tung4
gwing2
夜雨輕柔纏綿 瀰漫飄幻浪漫

The night is lightly clothed, and it's a dark, fantasy romance.

Click each character to hear its pronunciation:

je6
jyu6
hing1
jau4
zin6
min4
nei4
maan4
piu1
waan6
long4
maan4
令我心如投入夢中

It made me dream.

Click each character to hear its pronunciation:

ling6
ngo5
sam1
jyu4
tau4
jap6
mung6
zung1
讓我找尋 雨夜沉醉的詩意

Let me find the poem of a rainy night.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngo5
zaau2
cam4
jyu6
je6
zam6
zeoi3
dik1
si1
ji3
讓我追尋 往日曾響往故事

Let me go after that, which is a story that's been going on for years.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngo5
zeoi1
cam4
wong5
mik6
zang1
hoeng2
wong5
gu3
si6
讓我找尋這夢兒

Let me find that dream.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngo5
zaau2
cam4
ze5
mung6
ngai4
靜悄地拋開雨傘 長街裏披雨獨行

I quietly dropped my umbrella and walked down the street alone.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
ciu5
deng6
paau1
hoi1
jyu6
saan3
zoeng6
gaai1
leoi5
pei1
jyu6
duk6
hong6
任雨在撇濕我臉 迷失於這片憧憬

Let the rain drop my face and lose sight of this vision.

Click each character to hear its pronunciation:

jam6
jyu6
zoi6
pit3
sap1
ngo5
lim5
mai4
sat1
wu1
ze5
pin3
tung4
gwing2
夜雨輕柔纏綿 瀰漫飄幻浪漫

The night is lightly clothed, and it's a dark, fantasy romance.

Click each character to hear its pronunciation:

je6
jyu6
hing1
jau4
zin6
min4
nei4
maan4
piu1
waan6
long4
maan4
令我心如投入夢中

It made me dream.

Click each character to hear its pronunciation:

ling6
ngo5
sam1
jyu4
tau4
jap6
mung6
zung1
微風 撩動我心感應這份愛

The microwave moved my heart to feel this love.

Click each character to hear its pronunciation:

mei4
fung3
liu6
dung6
ngo5
sam1
gam2
jing3
ze5
fan6
oi3
情絲 輕輕飄近

The silk is coming closer.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
si1
hing1
hing1
piu1
kan5
終於會遇見

We'll finally meet.

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
wu1
wui6
jyu6
jin6
靜悄夜於街角里 來一個披雨浪人

A night of silence was on the street corner, and a man came to the scene.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
ciu5
je6
wu1
gaai1
luk6
lei5
loi6
jat1
go3
pei1
jyu6
long4
jan4
漸接近 見他帶笑 來牽我走進夢中

And I came closer and saw him smile and drag me into my dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

zim6
zip3
kan5
jin6
to1
daai3
siu3
loi6
hin1
ngo5
zau2
zeon3
mung6
zung1
共對痴迷時辰同渡飄幻浪漫

It's a romantic fantasy about addiction.

Click each character to hear its pronunciation:

gung6
deoi3
ci1
mai4
si4
san4
tung4
dou6
piu1
waan6
long4
maan4
在雨中同尋求夢想

In the rain and in the pursuit of dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
jyu6
zung1
tung4
cam4
kau4
mung6
soeng2
讓我找尋 這份情愛的開始

Let me find the beginning of this love.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngo5
zaau2
cam4
ze5
fan6
cing4
oi3
dik1
hoi1
ci2
讓我追尋 最動人心醉故事

Let me go after the most moving and emotional story.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngo5
zeoi1
cam4
zeoi3
dung6
jan4
sam1
zeoi3
gu3
si6
讓我找尋這夢兒

Let me find that dream.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngo5
zaau2
cam4
ze5
mung6
ngai4
About This Song

"" (Dream Lover) by (Pang Ling) is a poignant ballad that beautifully captures the essence of longing and romantic fantasy set against the backdrop of a gentle rain. The main theme revolves around the interplay of dreams and reality, where the protagonist is immersed in a world of poetic introspection, envisioning her ideal lover amidst soft rain that acts as a metaphor for both cleansing and inspiration. The emotional core of the song lies in the fluidity of desire, as the rain becomes a catalyst for dreams, invoking feelings of nostalgia and the sweetness of romantic encounters.

The narrative follows the singer as she wanders through a rain-soaked city, savoring each drop that transforms the mundane into the magical. The lyrics paint vivid imagery of her solitary journey, where the rain becomes a companion that mirrors her innermost thoughts and desires. The story unfolds with an exploration of how the rain sets the stage for a chance encounter with a special someone, suggesting that love often blossoms in unexpected places. Throughout the song, there is a strong yearning for connection, underscoring the emotional weight of pursuing someone who feels like a dream yet to be realized.

Musically, "" employs soft melodies and gentle rhythms that reflect the soothing quality of rain. The use of tender vocal nuances enhances the moods of wistfulness and yearning, while lyrical techniques such as metaphors and nature imagery enrich the storytelling. The repetition of phrases emphasizes the protagonist's obsessive quest for love and meaning, establishing a dreamlike quality that resonates well with listeners. The blending of romantic themes with elements of nature makes this song a delicate exploration of love and aspiration.

Culturally, this song resonates deeply within the realm of Chinese romantic music, showcasing common motifs of love intertwined with nature, a prevalent theme in many East Asian artistic expressions. The depiction of rain not only evokes a sense of tranquility but also symbolizes renewal and emotional depth, making it relatable across generations. With its evocative lyrics and beautiful composition, 's "" remains a classic, inviting listeners to engage with their memories of love and dreams.

Song Details
Singer:
彭羚
Total Lines:
21