情比雨絲

By 徐小鳳

Lyrics - Practice Pronunciation
回憶那天

I remember that day.

Click each character to hear its pronunciation:

wui4
jik1
no6
tin1
在雨中你哭過多少遍

How many times have you cried in the rain?

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
jyu6
zung1
nei5
huk1
gwo3
do1
siu3
pin3
誠心悔改

Sincere repentance.

Click each character to hear its pronunciation:

sing4
sam1
fui3
goi2
但我心碎沒法還原

But I couldn't make it up.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ngo5
sam1
seoi3
mei6
fat3
waan4
jyun5
我相信是緣份

I believe that's why.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
soeng2
seon3
si6
jyun6
fan6
逝去的愛不要它改變

Let the love that has passed away not change.

Click each character to hear its pronunciation:

sai6
heoi3
dik1
oi3
fau2
jiu3
to1
goi2
bin3
為你揮揮手

I'm going to wave for you.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
fai1
fai1
sau2
一聲珍重再見

I'll see you in a moment.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sing1
zan1
zung6
zoi3
jin6
情如絲 風似剪

It's like silk, it's like cutting.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jyu4
si1
fung3
ci5
zin2
情難捨 意難斷

It's a lot of hard work.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
no4
se2
ji3
no4
dyun6
灰色的天 灰色的雨

The gray sky, the gray rain.

Click each character to hear its pronunciation:

fui1
sik1
dik1
tin1
fui1
sik1
dik1
jyu6
悠悠牽起幾絲哀怨纏綿

And she took a few silks and cried out,

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
jau4
hin1
hei2
gei2
si1
ngoi1
jyun3
zin6
min4
情比雨絲

Love is like silk.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
bei3
jyu6
si1
問你可會勾起一小串

I asked if you could draw a string.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
nei5
ho2
wui6
ngau1
hei2
jat1
siu2
gwaan3
但你知不知

But you don't know.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
nei5
zi3
fau2
zi3
愛的感覺是永遠

Love is forever.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
dik1
gam2
gok3
si6
wing5
jyun6
情如絲 風似剪

It's like silk, it's like cutting.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jyu4
si1
fung3
ci5
zin2
情難捨 意難斷

It's a lot of hard work.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
no4
se2
ji3
no4
dyun6
灰色的天 灰色的雨

The gray sky, the gray rain.

Click each character to hear its pronunciation:

fui1
sik1
dik1
tin1
fui1
sik1
dik1
jyu6
悠悠牽起幾絲哀怨纏綿

And she took a few silks and cried out,

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
jau4
hin1
hei2
gei2
si1
ngoi1
jyun3
zin6
min4
情比雨絲

Love is like silk.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
bei3
jyu6
si1
問你可會勾起一小串

I asked if you could draw a string.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
nei5
ho2
wui6
ngau1
hei2
jat1
siu2
gwaan3
但你知不知

But you don't know.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
nei5
zi3
fau2
zi3
但你知不知

But you don't know.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
nei5
zi3
fau2
zi3
但你知不知

But you don't know.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
nei5
zi3
fau2
zi3
但你知不知

But you don't know.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
nei5
zi3
fau2
zi3
愛的感覺是永遠

Love is forever.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
dik1
gam2
gok3
si6
wing5
jyun6
About This Song

The song "" ("Feelings Thinner than Rain Threads") by (Teresa Carpio) captures the poignant nuances of love and heartbreak. The central theme revolves around the fragility of human emotions, particularly in the face of loss and memory. The imagery of rain serves as a powerful metaphor throughout the song, symbolizing both sorrow and the cleansing aspects of unresolved love. The singer reflects upon a past relationship filled with deep affection yet marred by tears and regret, illustrating how those feelings linger despite the passage of time.

The narrative unfolds as the protagonist revisits a moment of pain shared with their former partner, expressing a mix of remorse and acceptance. The lyrics convey a bittersweet farewell, highlighting a struggle between holding on and letting go. There is a recognition of the hurt caused by both parties, but also a soft assertion of the enduring nature of genuine feelings. The repetition of phrases like "" ("But do you know?") effectively emphasizes the doubt and yearning that accompany memories of love, serving as a bridge to the unresolved question of whether those feelings are shared or recognized by the other.

Musically, the song combines a gentle melody with rich emotional undertones, creating an atmosphere that complements the lyrics. The use of soft instrumentation allows the vocals to take center stage, where showcases her expressive range. Notable lyrical techniques include vivid imagery and the repeated motifs of rain and wind, which cleverly depict the transient yet impactful nature of love. The juxtaposition of light and dark emotions encapsulated in phrases like " " ("Feelings like threads, wind like scissors") adds depth to the emotional experience, making the simplest expressions of love resonate profoundly.

Culturally, "" reflects the traditional Chinese value placed on emotional expression, particularly in the context of romance. The song connects with listeners on an intimate level, reminding them of the universal experience of heartbreak. Moreover, it resonates with the greater theme in Chinese music that often embraces melancholy, allowing for a cathartic exploration of feelings. As it invites listeners to reflect on their own experiences of love and loss, the song remains a timeless classic that continues to evoke deep emotional responses across generations.

Song Details
Singer:
徐小鳳
Total Lines:
27