漫天風雨

By 徐小鳳

Lyrics - Practice Pronunciation
忘掉倦意吧 在這一天之終

Forget about being tired at the end of the day.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
gyun6
ji3
baa6
zoi6
ze5
jat1
tin1
zi1
zung1
求請將我身輕擁 來吧

Please, please, hold me.

Click each character to hear its pronunciation:

kau4
zing6
zoeng3
ngo5
jyun4
hing1
ung2
loi6
baa6
在此刻 在這漆黑的角落

Right now, in this dark corner,

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ci2
hak1
zoi6
ze5
cat1
hak1
dik1
luk6
lok6
做個美夢 就算是朦朧

Have a dream, even if it's a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

zou6
go3
mei5
mung6
zau6
syun3
si6
mung4
lung4
凝凝地望 唇邊雙雙親

Looking down, two parents on their lips.

Click each character to hear its pronunciation:

king4
king4
deng6
mong6
syun4
bin1
soeng1
soeng1
can3
相依同衾 拿去那點拘謹

And then he took the little thing with him.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
ji1
tung4
kam4
naa4
heoi3
no6
dim2
keoi1
gan2
讓熱愛將明天消失去

Let the passion disappear tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
jit6
oi3
zoeng3
ming4
tin1
siu1
sat1
heoi3
就讓這一晚温馨 埋沒眼淚

Let the night be warm and not tears.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
joeng6
ze5
jat1
maan5
wan1
hing1
maai4
mei6
ngaan5
leoi6
緩緩地下 微雨蕭蕭遍灑

Slowly, the ground is raining.

Click each character to hear its pronunciation:

wun6
wun6
deng6
haa6
mei4
jyu6
siu1
siu1
pin3
saai3
這小房間 能夠免風吹雨打

This little room is a wind-proof, rainproof room.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
siu2
pong4
haan4
toi4
gau3
min5
fung3
ceoi3
jyu6
ding2
就做對戀人相親相愛

It's about being in love.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
zou6
deoi3
lyun5
jan4
soeng2
can3
soeng2
oi3
就讓這一晚温馨 埋沒眼淚

Let the night be warm and not tears.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
joeng6
ze5
jat1
maan5
wan1
hing1
maai4
mei6
ngaan5
leoi6
About This Song

"" ("All the Wind and Rain") is a poignant ballad performed by renowned Chinese singer (Susan Huen), exploring themes of love and comfort amidst life's adversities. The song invites listeners to escape the weariness of the world and embrace a moment of warmth and intimacy with a loved one. The lyrics evoke a sense of serene togetherness, suggesting that even during times of turmoilrepresented metaphorically by wind and rainlove can create a sanctuary that shields one from life's storms.

The narrative unfolds in a melancholic yet hopeful tone, with the protagonist yearning for connection in a dark corner. The imagery of "" (light rain gently falling) intertwines with the notion of shared vulnerability, as the couple seeks solace in each other's embrace. This juxtaposition of tenderness and the challenges of life creates a rich emotional landscape, where the act of loving becomes both a refuge and a means of transcending sorrow.

Musically, the song features a soft, flowing melody that complements the lyrical imagery perfectly. Its gentle instrumentation allows the vocals to shine, with 's emotive voice conveying a deep sense of longing and affection. Lyrical techniques, such as vivid imagery and repetition, enhance the song's emotional intensity, drawing the listener into a dreamlike state of intimacy and solace. The chorus serves as a comforting refrain, encapsulating the desire to let love overshadow pain and loneliness.

Culturally, "" resonates deeply within the context of Chinese music and poetry, where themes of nature and emotion are frequently intertwined. The song reflects the traditional aesthetic that celebrates love's ability to provide comfort and security. It also speaks to a universal human experienceseeking connection in the face of hardshipmaking it relatable to audiences beyond its cultural origins. In this way, the song not only showcases 's artistry but also highlights the timeless and universal appeal of love in music.

Song Details
Singer:
徐小鳳
Total Lines:
12