娃娃愛天下

By 暫存

Lyrics - Practice Pronunciation
蝴蝶路上遇見果樹

The butterfly encountered the tree on the way.

Click each character to hear its pronunciation:

dip2
lou6
soeng6
jyu6
jin6
gwo2
syu6
沉睡在葉上那麼自如 停下來居住

It's so much easier to sleep on the leaves than to stop and live.

Click each character to hear its pronunciation:

zam6
seoi6
zoi6
sip3
soeng6
no6
mo5
zi6
jyu4
ting4
haa6
loi6
geoi1
zyu6
然後羨慕別處的樹

And then you envy the trees elsewhere.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
hau6
sin6
mou6
bit6
syu3
dik1
syu6
還妒忌外面每朵花的際遇 尋覓好去處

I was jealous of every flower I met, and I was looking for a good place to be.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
gei6
oi6
min2
mei5
doe2
waa6
dik1
zai3
jyu6
cam4
mik6
hou3
heoi3
syu3
望着日落日出的你 願望是伴着他嬉戲

And I want to see you go out and play with him.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
jyu3
mik6
lok6
mik6
ceot1
dik1
nei5
jyun6
mong6
si6
bun6
jyu3
to1
hei2
hei3
但是被摘下的花會枯死 難免乏味

But the blooms that are picked will die, and they're inevitably boring.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
si6
pei5
zaak6
haa6
dik1
waa6
wui6
fu1
si2
no4
min5
fat6
mei6
沒有他 很想去捕捉他

I wanted to go and catch him without him.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
to1
han2
soeng2
heoi3
bou6
zuk3
to1
摘了他 哪管他種在誰的家

Pick it up, no matter who it is.

Click each character to hear its pronunciation:

zaak6
liu4
to1
naa5
gun2
to1
zung3
zoi6
seoi4
dik1
ze1
跪拜他 貪新鮮有如娃娃愛天下

And I knelt down and ate fresh as a doll in heaven.

Click each character to hear its pronunciation:

gwai6
baai3
to1
taam1
san1
sin2
jau6
jyu4
waa1
waa1
oi3
tin1
haa6
嫌棄他 肥瘦高矮面容無變化

I hated him, he was fat, thin, tall, and he was unchanged.

Click each character to hear its pronunciation:

jim4
hei3
to1
fai6
sau3
gou1
ngai2
min2
jung4
mou4
bin3
faa3
(浪費他 直到花花地球全摘下)

(Wasting him until the flower blooms the whole earth)

Click each character to hear its pronunciation:

long4
fai3
to1
zik6
dou3
waa6
waa6
deng6
kau4
cyun4
zaak6
haa6
蝴蝶第十萬個心願

The butterfly's 100,000th wish.

Click each character to hear its pronunciation:

dip2
dai6
sap6
maak6
go3
sam1
jyun6
期望住在避世的樂園 留在後花園

They hope to live in a garden of refuge, to stay in the backyard.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
mong6
zyu6
zoi6
bei6
sai3
dik1
ngok6
jyun2
lau4
zoi6
hau6
waa6
jyun2
沉悶漸漸代替騷動

Boredom has gradually replaced rioting.

Click each character to hear its pronunciation:

zam6
mun6
zim6
zim6
doi6
tai3
sou1
dung6
而慾望若被滿足等於厭倦 期待更奇緣

And when you're satisfied, you're tired of waiting for something more.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
juk6
mong6
joek6
pei5
mun6
zuk1
ting2
wu1
jim3
gyun6
kei4
daai1
gang3
kei4
jyun6
林曉培

Linchpin is a writer.

Click each character to hear its pronunciation:

lam4
Hau2
pui4
About This Song

The song "" (Translation: "Doll Loves the World") by the artist (Zncn) explores themes of longing, beauty, and existential reflection through the metaphor of nature, particularly focusing on butterflies and flowers. The emotional core of the song embodies a sense of yearning and jealousy as the narrator admires the simplicity and allure of nature while grappling with their own desires and feelings of inadequacy. The lyrics weave a tapestry of emotions tied to love, beauty, and the bittersweet nature of life, inviting listeners to deeply reflect on the nature of beauty as it relates to human experience.

The narrative thread follows the realization that envy often accompanies admiration, as the narrator expresses a deep-seated desire to connect with that which is beautiful or coveted. The protagonist's journey unfolds through vivid imagery of butterflies and flowers, which serve not only as elements of nature but also represent ephemeral beauty and fleeting moments of happiness. As the lyrics suggest, even as one seeks to capture and possess beauty, such attempts can lead to disillusionmentan experience further complicated by the recognition that taken-for-granted beauty may ultimately lead to boredom. Thus, the story strikes a balance between attraction and the impermanence of what we cherish.

Musically, the composition of "" combines gentle melodies with reflective lyrical techniques, such as metaphor and personification. The use of lively imagery relating to butterflies and flowers enhances the song's ethereal quality, effectively drawing listeners into its contemplative mood. The rhythmic flow mirrors the ups and downs of longing and satisfaction, while the refrains echo sentiments of both desire and discontent, giving the listener an immersive experience. The production may also feature softer instrumental choices that support the songs introspective nature, creating a lush backdrop for the reflective lyrics.

Culturally, this song resonates with listeners who appreciate the intertwining of nature and human emotiona motif prevalent in many Chinese literary and musical traditions. The expression of envy and the desire for beauty mirrors broader themes found within society, where aspirations often conflict with personal satisfaction. By embracing these themes, the song not only reflects personal introspection but also connects to larger societal thoughts on beauty, love, and desire, allowing a diverse audience to explore their own feelings through the imagery painted in the lyrics.

Song Details
Singer:
暫存
Total Lines:
16