紅孽

By 暫存

Lyrics - Practice Pronunciation
明明是深閨裏的夢

The light is a dark dream.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
si6
sam1
gwai1
leoi5
dik1
mung6
夢中情人怕被誰命中

A lover is afraid of being hit.

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
zung1
cing4
jan4
paa3
pei5
seoi4
ming6
zung1
夢乍醒見倦容

I'm tired of dreaming.

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
zok3
sing2
jin6
gyun6
jung4
綠瓦青磚轉不動

The green frog is not moving.

Click each character to hear its pronunciation:

luk6
ngaa6
cing1
zyun1
zyun3
fau2
dung6
為獨有鏡中月格外紅

The moon is red for a mirror.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
duk6
jau6
geng3
zung1
jyut6
gaak3
oi6
hung4
為跌入無邊暗湧

They're just going to fall into the dark.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
daat3
jap6
mou4
bin1
am3
jung5
望眼一切磨滅了每一個抱擁

The eyes of the world were wiping out every hug.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
ngaan5
jat1
cit3
mo6
mit6
liu4
mei5
jat1
go3
pou5
ung2
千枝針萬念痛

I'm in a lot of pain.

Click each character to hear its pronunciation:

cin1
zi1
zam1
maak6
nim6
tung3
留住你 似真似詐又何用

What's the point of keeping you like a fraud?

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
zyu6
nei5
ci5
zan1
ci5
zaa3
jau6
ho6
jung6
金枝輕玉葉重

The golden branch weighs light.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
zi1
hing1
juk6
sip3
zung6
垂在深宮沾得風霜血紅

The darkest night of the year is coming.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
zoi6
sam1
gung1
tip3
dak1
fung3
soeng1
hyut3
hung4
中秋好月誰受用

Who's going to use the mid-autumn months?

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
cau1
hou3
jyut6
seoi4
sau6
jung6
剪西風淚雨梧

And the winds of the west are raining.

Click each character to hear its pronunciation:

zin2
sai1
fung3
leoi6
jyu6
ng6
桐瘦骨闌珊加沉重

The skinny bones are heavier.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
sau3
gwat1
saan1
gaa3
zam6
zung6
聽遍天外哀鴻

And we hear the crying of the sky.

Click each character to hear its pronunciation:

teng1
pin3
tin1
oi6
ngoi1
hung4
草際寒蛩

It's cold.

Click each character to hear its pronunciation:

cou2
zai3
hon4
響徹那紙條窗縫

And I was sewing all over that paper window.

Click each character to hear its pronunciation:

hoeng2
caak1
no6
zi2
tiu5
coeng1
fung6
恨悠悠一場大夢

I hate a big dream.

Click each character to hear its pronunciation:

han6
jau4
jau4
jat1
coeng4
taai3
mung6
金枝欲孽2 主題曲

The Golden Branch of Evil 2

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
zi1
juk6
jit6
zyu2
tai4
kuk1
伍詠薇

Woody Rose.

Click each character to hear its pronunciation:

ng5
wing6
mei4
About This Song

The song "" by delves deeply into themes of longing and emotional turmoil, encapsulating the struggle between dreams and harsh reality. Centered around the imagery of a secluded chamber, the lyrics evoke feelings of isolation and yearning, illustrating a dream-like relationship tainted by fear and uncertainty. The emotional core of the song lies in the juxtaposition of ethereal love and the burdens of earthly desires, symbolized through references to the moon and shadowy figures, leading listeners to reflect on the fleeting nature of passion under dire circumstances.

The narrative unfolds as a poignant story of unfulfilled love, where the protagonist grapples with the bittersweet memories of past embraces that seem to fade into nothingness. The lyrics present a vivid portrayal of emotional conflict, revealing feelings of both longing and despair. Phrases such as "" (the green bricks turn with difficulty) convey an almost paralyzing sense of being trapped in a cycle of yearning for something unattainable, while descriptions of natural elements like the "" (cold cicadas) and imagery of falling leaves deepen the melancholic tone of the piece, resonating with anyone who has experienced the pangs of unrequited love.

Musically, the song incorporates elements of traditional Chinese instruments, which complement its poetic lyrics and create a haunting atmosphere. The use of repetition in the lyrics emphasizes the protagonist's despair, while the delicate melodies enhance the overall feelings of nostalgia and loss. The integration of contrasting musical motifs reflects the emotional highs and lows of the lyrics, with softer passages mirroring moments of introspection and more intense sections echoing the internal conflict of the character.

Culturally, "" resonates with the appreciation for classical literature and folklore prevalent in Chinese music. The lyrical references to the moon and seasonal changes tap into traditional motifs often found in Chinese poetry, strengthening its connection to cultural identity. As a piece, it serves not only as a musical narrative but also as an exploration of emotional depths that many listeners, both in China and beyond, can relate to. By engaging with universal themes of love and loss through a culturally rich lens, the song offers a profound experience that transcends language barriers.

Song Details
Singer:
暫存
Total Lines:
20