愛不釋手

By 李克勤

Lyrics - Practice Pronunciation
同學與我 臨別互相揮手

My classmates and I were shaking hands.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
hok6
jyu6
ngo5
lam6
bit6
wu6
soeng2
fai1
sau2
當時天真相信 友誼畢了業後更倚重

And I was naive about that, and I thought that friendships were more dependent after graduation.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
si4
tin1
zan1
soeng2
seon3
jau5
ji6
bat1
liu4
jip6
hau6
gang3
ji2
zung6
然後某某 臨別海關揮手

And then some temporary customsman came along.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
hau6
mau5
mau5
lam6
bit6
hoi2
gwaan1
fai1
sau2
一場相識 一番相送

A meeting, and the best photo was sent to me.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
coeng4
soeng2
zi3
jat1
pun1
soeng2
sung3
但往後 沒碰頭 從不通訊

But then I didn't meet him, I didn't communicate with him.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
wong5
hau6
mei6
pung3
tau4
zung6
fau2
tung1
seon3
然後湊巧與你能夠手牽手

And then you can shake hands with them.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
hau6
cau3
kiu2
jyu6
nei5
toi4
gau3
sau2
hin1
sau2
誰又會知我們有多久

Who knows how long we've been here?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jau6
wui6
zi3
ngo5
mun4
jau6
do1
gau2
誰亦明白火花多猛烈

And who knows how intense the spark is?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jik6
ming4
baak6
fo2
waa6
do1
maang5
lit6
始終燒不到這世界盡頭

It's not going to burn until the end of the world.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
zung1
siu1
fau2
dou3
ze5
sai3
gaai3
zeon6
tau4
但我未意會這麼快 便行近分手的門口

But I didn't expect to get so close to the gate.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ngo5
mei6
ji3
wui6
ze5
mo5
faai3
pin4
hong6
kan5
fan6
sau2
dik1
mun4
hau2
若抱在臂內也不夠 承諾又哪有力去守

And if you don't have enough in your arms, what promise can you keep?

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
pou5
zoi6
bei3
noi6
jaa5
fau2
gau3
sing4
nok6
jau6
naa5
jau6
lik6
heoi3
sau3
如難忍手 無法廝守

It's hard to hold on.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
no4
jan5
sau2
mou4
fat3
si1
sau3
寧願握手 別要揮手

You'd rather shake hands than wave.

Click each character to hear its pronunciation:

ning6
jyun6
ngak1
sau2
bit6
jiu3
fai1
sau2
預了拖得你手 便要分得了手

You can pull your hand and you can get your hands.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu2
liu4
to1
dak1
nei5
sau2
pin4
jiu3
fan6
dak1
liu4
sau2
難道不知道你慣於墮入愛河

You don't know you're used to falling in love.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
dou6
fau2
zi3
dou6
nei5
gwaan3
wu1
fai1
jap6
oi3
ho2
而喜歡被騙的我 曾誤信我對你估錯

And I, who enjoy being fooled, was wrong to believe that I was wrong about you.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
hei2
fun1
pei5
pin3
dik1
ngo5
zang1
ng6
seon3
ngo5
deoi3
nei5
gu3
laap6
從前相愛 漸變相處

Love is changing.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
cin4
soeng2
oi3
zim6
bin3
soeng2
syu3
然後縮手 然後變生疏

Then you shake hands and you become a baby.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
hau6
suk1
sau2
jin4
hau6
bin3
sang1
so3
從前不只你懂得説一聲你好

And you've never been the only one who can say goodbye.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
cin4
fau2
zi2
nei5
dung2
dak1
seoi3
jat1
sing1
nei5
hou3
但等不到一個再見會重遇過

But I can't wait to see them again.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ting2
fau2
dou3
jat1
go3
zoi3
jin6
wui6
zung6
jyu6
gwo3
常在我的世界和你手牽手

I'm always in your hand in my world.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng4
zoi6
ngo5
dik1
sai3
gaai3
wo4
nei5
sau2
hin1
sau2
誰又會知我們有多久

Who knows how long we've been here?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jau6
wui6
zi3
ngo5
mun4
jau6
do1
gau2
誰亦明白火花終有日耗盡

And who knew that the spark would eventually run out?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jik6
ming4
baak6
fo2
waa6
zung1
jau6
mik6
hou3
zeon6
但為何霎眼停了手

But why did you stop?

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
wai6
ho6
sap3
ngaan5
ting4
liu4
sau2
人人也會 臨別互相揮手

People would also wave hands.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jan4
jaa5
wui6
lam6
bit6
wu6
soeng2
fai1
sau2
感情多麼親厚

How close the feelings are.

Click each character to hear its pronunciation:

gam2
cing4
do1
mo5
can3
hau5
縱不知以後 也記得以前

And then, you know, you remember the past.

Click each character to hear its pronunciation:

zung3
fau2
zi3
jyu5
hau6
jaa5
gei3
dak1
jyu5
cin4
留住舊朋友 靠這對手還未夠

It's not enough to keep old friends with this opponent.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
zyu6
gau6
pang4
jau5
kaau3
ze5
deoi3
sau2
waan4
mei6
gau3
About This Song

"" ("Unable to Let Go") by is a poignant ballad that explores the bittersweet nature of friendships and love, particularly during moments of parting. The song captures the emotional core of yearning and nostalgia, reflecting on the fleeting nature of relationships as they transition from deep connections to distant memories. The lyrics convey a sense of vulnerability, showcasing the internal conflict of wanting to hold onto someone while also acknowledging the inevitability of separation.

The narrative unfolds as the singer reminisces about the innocence of youth, where graduating from school engenders a belief that friendships will deepen rather than fade. As time passes, the singer experiences the painful truth of drifting apart and the poignant realization that even a brief encounter can evoke strong emotions. This story resonates with anyone who has felt the joy of connection and the sorrow of goodbyea universal theme that reflects both the beauty and transience of human relationships.

Musically, the song employs a gentle melody that complements its reflective lyrics. The use of soft instrumentation and emotive vocal delivery enhances the heartfelt message, drawing listeners into the singer's contemplative state of mind. Lyrically, the repetition of certain phrases emphasizes the struggle between holding on and letting go, while vivid imagery captures the essence of intimate moments and longing. These techniques elevate the emotional weight of the song, making the audience deeply connect with its themes.

Culturally, "" resonates within the context of Chinese music, where themes of love and friendship are prevalent. The song reflects a traditional value placed on relationships, showcasing how personal bonds are cherished and can leave lasting impressions, regardless of their eventual outcomes. In a society that places high importance on connection, the song serves as a reminder of the complexity of emotions associated with partingscapturing the essence of human experience that transcends cultural boundaries.

Song Details
Singer:
李克勤
Total Lines:
28