紅日

By 李克勤

Lyrics - Practice Pronunciation
命運就算顛沛流離

The fate of the displaced.

Click each character to hear its pronunciation:

ming6
wan6
zau6
syun3
din1
pui3
lau4
lei4
命運就算曲折離奇

Fate is a twist.

Click each character to hear its pronunciation:

ming6
wan6
zau6
syun3
kuk1
zit3
lei4
kei4
命運就算恐嚇着你

You're scared of fate.

Click each character to hear its pronunciation:

ming6
wan6
zau6
syun3
hung2
haak3
jyu3
nei5
做人沒趣味

It's not fun to be a person.

Click each character to hear its pronunciation:

zou6
jan4
mei6
cuk1
mei6
別流淚 心酸 更不應 捨棄

Don't cry, don't be sad, and don't throw it away.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
lau4
leoi6
sam1
syun1
gang3
fau2
jing3
se2
hei3
我願能 一生永遠陪伴你

I wish I could be with you forever.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jyun6
toi4
jat1
sang1
wing5
jyun6
pui4
bun6
nei5
一生之中兜兜轉轉 那會看清楚

You can see it in the twists and turns of your life.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sang1
zi1
zung1
dau1
dau1
zyun3
zyun3
no6
wui6
hon3
cing1
co2
彷徨時 我也試過獨坐一角

And I tried to sit in the corner alone.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
wong4
si4
ngo5
jaa5
si5
gwo3
duk6
zo6
jat1
luk6
像是沒協助

It's like no help.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng6
si6
mei6
hip6
zo6
在某年 那幼小的我

And then one year, that little me,

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
mau5
nin4
no6
jau3
siu2
dik1
ngo5
跌倒過幾多幾多

How many times did you fall?

Click each character to hear its pronunciation:

daat3
dou2
gwo3
gei2
do1
gei2
do1
落淚在雨夜滂沱

Tears are falling in the rain.

Click each character to hear its pronunciation:

lok6
leoi6
zoi6
jyu6
je6
pong4
to4
一生之中彎彎曲曲

I've been curving my whole life.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sang1
zi1
zung1
waan1
waan1
kuk1
kuk1
我也要走過

I'm going to go through it.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jaa5
jiu3
zau2
gwo3
從何時 有你有你伴我給我

Since when did you have you with me?

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
ho6
si4
jau6
nei5
jau6
nei5
bun6
ngo5
kap1
ngo5
熱烈地拍和

And they were applauding.

Click each character to hear its pronunciation:

jit6
lit6
deng6
paak2
wo4
像紅日之火 燃點真的我

Like the red sun's fire, it burns me.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng6
hung4
mik6
zi1
fo2
jin4
dim2
zan1
dik1
ngo5
結伴行 千山也定能踏過

And you can walk with a friend, and you can walk a thousand mountains.

Click each character to hear its pronunciation:

lit3
bun6
hong6
cin1
saan1
jaa5
ding6
toi4
daap6
gwo3
讓晚風 輕輕吹過

Let the evening wind blow lightly.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
maan5
fung3
hing1
hing1
ceoi3
gwo3
伴送着清幽花香

They brought me the fresh fragrance.

Click each character to hear its pronunciation:

bun6
sung3
jyu3
cing1
jau1
waa6
hoeng1
像是在祝福你我

It's like blessing you.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng6
si6
zoi6
zuk1
fuk1
nei5
ngo5
讓晚星 輕輕閃過

Let the night stars shine.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
maan5
sing1
hing1
hing1
sim2
gwo3
閃出你每個希冀如浪花

Every moment of your life is like a flower.

Click each character to hear its pronunciation:

sim2
ceot1
nei5
mei5
go3
hei1
gei3
jyu4
long4
waa6
快要沾濕我

You're going to have to take me down.

Click each character to hear its pronunciation:

faai3
jiu3
tip3
sap1
ngo5
About This Song

"" (Red Sun) by (Hacken Lee) encapsulates a profound exploration of destiny, companionship, and resilience in the face of life's challenges. The lyrics evoke a heartfelt sentiment, reflecting on the arduous journey of life filled with twists and turns, illustrating how fate can often be intimidating or unpredictable. At its emotional core, the song emphasizes the importance of not succumbing to sorrow but instead finding strength through love and companionship, thereby portraying a message of hope and solidarity amidst adversity.

The narrative woven through the lyrics unfolds a story of growth and healing, marked by moments of vulnerability. The singer reflects on past experiences, highlighting the struggles of youth, such as falling and crying in the rain. Yet, the song swiftly pivots towards the theme of support and companionship, where the presence of a loved one transforms the uncertainties of life into a more manageable journey. This heartfelt admission evokes a sense of nostalgia and gratitude, culminating in a message that love can illuminate even the darkest paths.

Musically, "" employs a blend of rich melodies and emotive vocal delivery that enhances its lyrical depth. The use of vivid imagery throughout the lyricssuch as references to the "red sun" kindling a fire withinserves as a powerful metaphor for passion and inner strength. The song balances lyrical introspection with an uplifting chorus, creating an emotional resonance that invites listeners to reflect on their own experiences of love and perseverance. Lyrical techniques such as repetition and metaphor enhance its thematic impact, reinforcing the feelings of warmth and togetherness.

Culturally, "" resonates deeply within the Chinese-speaking world, symbolizing hope and tenacity against the backdrop of personal and collective struggles. The imagery of the suna universal symbol of hope and renewalaligns with cultural values emphasizing resilience and support among loved ones. As a beloved classic, it not only connects with the experiences of individual listeners but also echoes the broader sentiment of human connection across diverse narratives of life.

Song Details
Singer:
李克勤
Total Lines:
24