如果牆會説話

By 李幸倪

Lyrics - Practice Pronunciation
唐樓簡陋舊陽台

The ground floor is a simple balcony.

Click each character to hear its pronunciation:

tong4
lau2
gaan2
lau6
gau6
joeng4
toi4
陪同孩子觀賞月牙

See the moon with the kids.

Click each character to hear its pronunciation:

pui4
tung4
hoi4
zi2
gun3
soeng2
jyut6
ngaa4
年少不懂得牽掛

They don't know how to hold on.

Click each character to hear its pronunciation:

nin4
siu3
fau2
dung2
dak1
hin1
gwaa3
才離別父母古式老家

I'm separated from my parents and my ancestors.

Click each character to hear its pronunciation:

coi4
lei4
bit6
fu6
mau4
gu2
sik1
lou5
ze1
成長孤獨在洋房

Growing up alone in a bathroom.

Click each character to hear its pronunciation:

seng4
zoeng6
gu1
duk6
zoi6
joeng2
pong4
繁榮人海中不斷亂爬

The flourishing man crept through the sea.

Click each character to hear its pronunciation:

pun4
wing4
jan4
hoi2
zung1
fau2
dyun6
lyun6
paa4
掛畫即使很貴重

It's even worth it.

Click each character to hear its pronunciation:

gwaa3
waak6
zik1
si2
han2
gwai3
zung6
寂寞時生活又何價

What is the cost of living alone?

Click each character to hear its pronunciation:

zik6
mok6
si4
sang1
wut6
jau6
ho6
gaai3
那一個家

That house.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
jat1
go3
ze1
伴我父母

With my parents.

Click each character to hear its pronunciation:

bun6
ngo5
fu6
mau4
送走四季夕陽

Send the four seasons sunset away.

Click each character to hear its pronunciation:

sung3
zau2
sei3
gwai3
zik6
joeng4
這一個家

This one house.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
jat1
go3
ze1
是我伴我

It's me.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
ngo5
bun6
ngo5
誰害怕我夜半着涼

Who's afraid I'll be cold at midnight?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
hou6
paa3
ngo5
je6
bun3
jyu3
loeng6
人流連這一生多少幅四面牆

How many walls did people put together in their lifetime?

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
lau4
lin4
ze5
jat1
sang1
do1
siu3
fuk1
sei3
min2
coeng4
圍着我這一生多少競技場

I've been surrounded by many stadiums my whole life.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
jyu3
ngo5
ze5
jat1
sang1
do1
siu3
ging6
gei6
coeng4
流落這單位這道牆

It flowed down this unit, this wall of the street.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
lok6
ze5
sin6
wai6
ze5
dou6
coeng4
何時又掛著結婚相

And sometimes, I'm wearing a wedding photo.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
si4
jau6
gwaa3
zyu3
lit3
fan1
soeng2
誰和誰這一生廝守於四面牆

Who and who are you stuck with all your life?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
wo4
seoi4
ze5
jat1
sang1
si1
sau3
wu1
sei3
min2
coeng4
維護我這一生安穩歲月長

Keep me safe all my life, all my years, all my months.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
wu6
ngo5
ze5
jat1
sang1
on1
wan2
seoi3
jyut6
zoeng6
同在這一扇窗 看山水漂亮

And from that window, you can see the beautiful waters.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
zoi6
ze5
jat1
sin3
coeng1
hon3
saan1
seoi2
piu3
loeng6
迎接日落陪我幻想

And to welcome the sunset with my imagination.

Click each character to hear its pronunciation:

jing6
zip3
mik6
lok6
pui4
ngo5
waan6
soeng2
廚房依傍著情人

The kitchen is full of lovers.

Click each character to hear its pronunciation:

cyu4
pong4
ji1
pong4
zyu3
cing4
jan4
完成甜品分享綠茶

Finish the dessert and share green tea.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
seng4
tim4
ban2
fan6
hoeng2
luk6
caa4
難免不忍得吵架

I couldn't bear to fight.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
min5
fau2
jan5
dak1
caau2
gaa3
隨緣份又要搬一次家

I had to move again.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
jyun6
fan6
jau6
jiu3
boon1
jat1
ci3
ze1
牀褥短暫地纏綿

The cotton was woven for a short time.

Click each character to hear its pronunciation:

cong4
juk6
dyun2
zaam6
deng6
zin6
min4
連忙爬起身追逐豔霞

They got up and chased the turtle.

Click each character to hear its pronunciation:

lin4
mong4
paa4
hei2
jyun4
zeoi1
zuk6
jim6
haa4
鏡子假使可説話

The mirror is a predictor.

Click each character to hear its pronunciation:

geng3
zi2
gaa2
si2
ho2
seoi3
waa6
問面前這是樂園嗎

Ask yourself, "Is this a garden?"

Click each character to hear its pronunciation:

man6
min2
cin4
ze5
si6
ngok6
jyun2
maa5
再搬了家

And then I moved back home.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
boon1
liu4
ze1
換了伴侶

I changed my partner.

Click each character to hear its pronunciation:

wun6
liu4
bun6
lui5
哪位永遠善良

Who is ever good?

Click each character to hear its pronunciation:

naa5
wai6
wing5
jyun6
sin6
loeng4
哪一個家

Which one?

Click each character to hear its pronunciation:

naa5
jat1
go3
ze1
又會遇上

And I'll meet you again.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
wui6
jyu6
soeng6
誰共我到異國牧羊

Who accompanied me to the Shepherds of the Gentiles?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
gung6
ngo5
dou3
ji6
gwok3
muk6
joeng4
人流連這一生多少幅四面牆

How many walls did people put together in their lifetime?

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
lau4
lin4
ze5
jat1
sang1
do1
siu3
fuk1
sei3
min2
coeng4
圍着我這一生多少競技場

I've been surrounded by many stadiums my whole life.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
jyu3
ngo5
ze5
jat1
sang1
do1
siu3
ging6
gei6
coeng4
流落這單位這道牆

It flowed down this unit, this wall of the street.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
lok6
ze5
sin6
wai6
ze5
dou6
coeng4
何時又掛著結婚相

And sometimes, I'm wearing a wedding photo.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
si4
jau6
gwaa3
zyu3
lit3
fan1
soeng2
誰和誰這一生廝守於四面牆

Who and who are you stuck with all your life?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
wo4
seoi4
ze5
jat1
sang1
si1
sau3
wu1
sei3
min2
coeng4
維護我這一生安穩歲月長

Keep me safe all my life, all my years, all my months.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
wu6
ngo5
ze5
jat1
sang1
on1
wan2
seoi3
jyut6
zoeng6
無奈這海報這相架不會倖免

This poster is not going to go away.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
ze5
hoi2
bou3
ze5
soeng2
gaa3
fau2
wui6
hang6
min5
始終要放入到紙箱

It's always in a box.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
zung1
jiu3
fong3
jap6
dou3
zi2
soeng1
牆紙剝落的牽掛

The wallpaper is falling down.

Click each character to hear its pronunciation:

coeng4
zi2
mok1
lok6
dik1
hin1
gwaa3
牆上掛起另一窗紗

Another window curtain hangs on the wall.

Click each character to hear its pronunciation:

coeng4
soeng6
gwaa3
hei2
ling6
jat1
coeng1
saa1
剛剛適應這是我的家

It just suits me. This is my home.

Click each character to hear its pronunciation:

gong1
gong1
zaak6
jing3
ze5
si6
ngo5
dik1
ze1
即將遷往會是哪一家

Which one will be moving to?

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
zoeng3
cin1
wong5
wui6
si6
naa5
jat1
ze1
家中擺滿往日照片 足以紀念嗎

Is your home full of photos of your day enough to remember?

Click each character to hear its pronunciation:

ze1
zung1
baai2
mun6
wong5
mik6
ziu3
pin3
zuk1
jyu5
gei3
nim6
maa5
About This Song

The song "" (If the Walls Could Talk) by (Li Xingni) explores profound themes of home, belonging, and the transitory nature of relationships. Through its evocative lyrics, the artist captures the essence of growing up, the nostalgia of childhood, and the emotional weight of change. The imagery of walls serves as a metaphor for the experiences and memories accumulated over time, housing both joy and sorrow within its confines. The reflective nature of the song evokes a sense of longing for stability amidst the chaos of life's changes.

The narrative arc of the song unfolds as it recounts the journey from childhood to adulthood, highlighting the complexities of familial ties and the bittersweet transitions that mark different phases of life. The lyrics paint a vivid picture of the speaker's relationship with their home, juxtaposing moments of comfort and happiness against the backdrop of inevitable separations and relocations. It speaks to the heartache of leaving behind cherished memories, while also recognizing the continual pursuit of a sense of belonging in new places and relationships.

Musically, the song combines gentle melodies with a poignant lyrical style, enhancing its emotional resonance. The use of repetition in phrases like "" (how many walls) draws attention to the main theme of confinement and the quest for safety within one's living space. The shifts in tempo and texture throughout the track underscore the tension between stability and change, reflecting the speaker's inner turmoil. Moreover, minimal instrumentation allows the vocals to shine, ensuring that the listener focuses on the deeply personal story being told.

Culturally, the song resonates within the context of modern Chinese society, where rapid urbanization and the pace of life often lead to transient living situations. It highlights the universal human condition of seeking home and connection in an ever-changing environment, making it relatable beyond its specific cultural origins. The exploration of family, love, and the memories tied to physical spaces speaks to a common experience that transcends language and culture, inviting listeners to reflect on their own definitions of home.

Song Details
Singer:
李幸倪
Total Lines:
49