相見歡

By 李煜

Lyrics - Practice Pronunciation
李煜

Lee Min-ho is here.

Click each character to hear its pronunciation:

lei5
jap6
林花謝了春紅

The rose thanked the spring rose.

Click each character to hear its pronunciation:

lam4
waa6
ze6
liu4
ceon1
hung4
太匆匆

It's too boring.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
無奈朝來寒雨晚來風

He couldn't bear to come in the cold, rainy night.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
zyu1
loi6
hon4
jyu6
maan5
loi6
fung3
胭脂淚 相留醉

The tears of fat and fat stayed in the water.

Click each character to hear its pronunciation:

zi1
leoi6
soeng2
lau4
zeoi3
幾時重

How much weight?

Click each character to hear its pronunciation:

gei2
si4
zung6
自是人生長恨水長東

I've always hated water.

Click each character to hear its pronunciation:

zi6
si6
jan4
sang1
zoeng6
han6
seoi2
zoeng6
dung1
About This Song

"" (Xiang Jian Huan) is a poignant lyric from the renowned Song Dynasty poet and emperor Li Yu. The song encapsulates themes of fleeting beauty and melancholy, reflecting on the transient nature of life and love. The emotional core of the piece resonates with the sorrow of impermanence, as the poet laments the loss of spring blossoms, symbolizing both physical beauty and youthful vitality, illustrating the universal experience of longing and heartache.

The message conveyed through the lyrics unfolds a tale of unfulfilled love and nostalgia, as Li Yu muses over the inevitability of loss and the passage of time. He personifies nature's elements, such as the cold rain and evening winds, which amplify his feelings of sorrow and regret. The imagery evokes a sense of solitude, where memories and emotions swirl amid the timeless flow of the river, symbolizing the perpetual cycle of life and the burdens of unrequited desires.

Musically, "" employs delicate melodies that echo the gentle sorrow of the lyrics, creating a hauntingly beautiful atmosphere. The song's structure and use of repetition heighten its emotional impact, allowing the listener to immerse themselves in its reflective nature. Additionally, the lyrical technique of contrasting imagerya juxtaposition between the vibrancy of spring and the chill of rainserves to deepen the emotional stakes, emphasizing the tension between past joy and present sadness.

Culturally, "" holds significant importance in Chinese literature and music, as it embodies the aesthetic principles of the Tang and Song dynasties, where themes of longing and nature were explored in depth. As a piece that transcends time, it continues to resonate with audiences today, reminding us of the shared human experiences of love, loss, and the bittersweet passage of time.

Song Details
Singer:
李煜
Total Lines:
7