紅河村

By 林一峯

Lyrics - Practice Pronunciation
看小小窗框中的海闊天空

Look at the beach sky in the window frame.

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
siu2
siu2
coeng1
kwaang1
zung1
dik1
hoi2
fut3
tin1
hung3
露台灰灰的 汽車聲整天騷動

The sound of the gray cars on the terrace was riotous all day.

Click each character to hear its pronunciation:

lou6
toi4
fui1
fui1
dik1
hei3
geoi1
sing1
zing2
tin1
sou1
dung6
離家數百米之外

Hundreds of meters from home.

Click each character to hear its pronunciation:

lei4
ze1
sou3
mak6
mai5
zi1
oi6
一個叫啓德的天堂

There was a paradise called Eldridge.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
go3
giu3
kai2
dak1
dik1
tin1
tong4
飛機升降 載着我每個盼望

The plane came up, carrying all my hopes.

Click each character to hear its pronunciation:

fei1
gei1
sing1
hong4
zoi3
jyu3
ngo5
mei5
go3
paan3
mong6
榕樹下看不懂所有棋局

You can't see all the chessboard under the oak tree.

Click each character to hear its pronunciation:

jung4
syu6
haa6
hon3
fau2
dung2
so2
jau6
kei4
guk6
籠中相思雀 很想飛遠方

The birds in the cage want to fly far away.

Click each character to hear its pronunciation:

lung5
zung1
soeng2
soi1
zoek2
han2
soeng2
fei1
jyun6
fong1
紅河村中佈滿心事

The Red River Village is full of heart.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
ho2
cyun1
zung1
bou3
mun6
sam1
si6
不要走得這麼匆忙

Don't go in such a hurry.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
jiu3
zau2
dak1
ze5
mo5
mong4
夏去秋又來 記着會有幾個

Summer comes again, and remember, there will be a few.

Click each character to hear its pronunciation:

haa6
heoi3
cau1
jau6
loi6
gei3
jyu3
wui6
jau6
gei2
go3
騎單車大埔奔向大尾篤

We rode our bikes to Dhaka.

Click each character to hear its pronunciation:

ke4
sin6
geoi1
taai3
bou3
ban1
hoeng3
taai3
mei5
duk1
乘巴士火車 都多麼遠 真好

How far is the bus and train?

Click each character to hear its pronunciation:

sing6
baa1
si6
fo2
geoi1
dou1
do1
mo5
jyun6
zan1
hou3
沿海的每寸公路

Every inch of the coastline.

Click each character to hear its pronunciation:

yun4
hoi2
dik1
mei5
cyun3
gung1
lou6
通向市區的心臟

It's in the heart of the city.

Click each character to hear its pronunciation:

tung1
hoeng3
si5
keoi1
dik1
sam1
zong6
距離 有時我更加嚮往

Sometimes I get more distracted by distance.

Click each character to hear its pronunciation:

keoi5
lei4
jau6
si4
ngo5
gang3
gaa3
hoeng3
wong5
每朝七點車廂中

Every morning at 7:00 in the car park.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
zyu1
cat1
dim2
geoi1
soeng1
zung1
我開始心跳加速 陽光班房

My heart began to beat faster, and I was in the sunny classroom.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
hoi1
ci2
sam1
tiu4
gaa3
cuk1
joeng4
gwong1
baan1
pong4
有坐窗邊的你可偷看

You can look out the window.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
zo6
coeng1
bin1
dik1
nei5
ho2
tau1
hon3
在慈雲山的球場七號

The stadium number seven in Mount Zion.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ci4
wan4
saan1
dik1
kau4
coeng4
cat1
hou6
相約尖沙咀海傍

It's near the shore of the lake.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
joek3
zim1
saa1
zo3
hoi2
pong4
定了十年以後再抱一趟

I'm going to hold it for another ten years.

Click each character to hear its pronunciation:

ding6
liu4
sap6
nin4
jyu5
hau6
zoi3
pou5
jat1
tong3
窗邊的你今天也愉快嗎

Are you happy at the window today?

Click each character to hear its pronunciation:

coeng1
bin1
dik1
nei5
gam1
tin1
jaa5
jyu6
faai3
maa5
現實裏有誰 願為你兑現承諾

And there is someone who actually wants to make a promise for you.

Click each character to hear its pronunciation:

jin6
sat6
leoi5
jau6
seoi4
jyun6
wai6
nei5
jin6
sing4
nok6
要守規則 盼有一天攀上高峯

You have to follow the rules, and hope to climb a mountain someday.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
sau3
kwai1
zak1
paan3
jau6
jat1
tin1
paan1
soeng6
gou1
fung1
或燃燒青春 要精彩不計較收穫

Or burn youth, and not measure up to the gains.

Click each character to hear its pronunciation:

waak6
jin4
siu1
cing1
ceon1
jiu3
zing1
coi2
fau2
gei3
gok3
sau1
wu6
尋找中各有失落

Find the lost.

Click each character to hear its pronunciation:

cam4
zaau2
zung1
gok3
jau6
sat1
lok6
都有驚喜匆匆閃過

And they were all surprised.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
jau6
ging1
hei2
sim2
gwo3
每個笑臉 藴藏了多少滄桑

Each smile has a lot of ginger.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
go3
siu3
lim5
wan5
zong6
liu4
do1
siu3
song1
還未及着地 又要即將再起飛

It's not yet landed, and it's about to take off again.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
mei6
kap6
jyu3
deng6
jau6
jiu3
zik1
zoeng3
zoi3
hei2
fei1
從機艙中看這小島一片燈火

I saw a light from the airport.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
gei1
ceng1
zung1
hon3
ze5
siu2
dou2
jat1
pin3
dang1
fo2
紅河村的每個心事 飛向天邊海角

Every heart of Red River Village flew to the northern end of the lake.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
ho2
cyun1
dik1
mei5
go3
sam1
si6
fei1
hoeng3
tin1
bin1
hoi2
luk6
我慶幸你沒有愛上我

I'm glad you're not in love with me.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
hing3
hang6
nei5
mei6
jau6
oi3
soeng6
ngo5
紅河村的每個希望

Every hope in Red River Village.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
ho2
cyun1
dik1
mei5
go3
hei1
mong6
飄泊於天邊海角

We are at the edge of the ocean.

Click each character to hear its pronunciation:

piu1
paak3
wu1
tin1
bin1
hoi2
luk6
我慶幸你沒有愛上我

I'm glad you're not in love with me.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
hing3
hang6
nei5
mei6
jau6
oi3
soeng6
ngo5
About This Song

"" (Hong He Cun), by Lin Yi Feng, is a poignant exploration of nostalgia, longing, and the intersection of dreams and reality. The song captures a sense of yearning for a simpler past while wrestling with the complexities of modern life. The emotional core lies in the juxtaposition of physical distance and emotional closeness, where the narrator reflects on moments of connection and separation that define their experiences in a bustling environment. As the narrator observes the dynamics through small windowsboth literal and metaphoricalthey navigate a world filled with sound, movement, and memory, drawing the listener into a contemplative space.

The story conveyed in "" unfolds around the narrator's musings about home, identity, and the bittersweet nature of relationships. The imagery of a plane taking off resonates with the themes of departure and aspiration, while the references to local landmarks ground the song in a specific cultural and geographical context. Lines that mention bicycles and public transport symbolize the everyday journeys that punctuate life, while the narrator's reflections on unfulfilled promises highlight universal vulnerabilities in human connections. This sense of yearning for what might be or could have been is a common thread that many listeners can relate to, making the narrative deeply resonant.

Musically, the song employs a blend of traditional and contemporary elements that mirror its lyrical themes. The instrumentation likely features soft melodies that evoke a sense of warmth and nostalgia, while Lin Yi Feng's vocal performance captures a nuanced spectrum of emotionsfrom hope and excitement to sadness and resignation. Lyrically, the use of vivid imagery, metaphors, and conversational tones invites the listener to envision the scenes being described, promoting an immersive experience. This rich tapestry of sound and meaning enriches the song's emotional impact, allowing listeners to engage with their own memories and feelings.

Culturally, "" serves as a reflection on the experience of urban living in contemporary China, where traditional values and modern aspirations often intersect and clash. The mention of specific locations, like "" and "", connects the listener to the geographic and cultural fabric of the artist's background. The song not only offers an introspective look at personal experiences but also resonates with broader themes of migration, belonging, and the search for connection in fast-paced societies. It highlights the delicate balance between nostalgia and the pursuit of progress, making it a culturally significant piece that transcends individual experience.

Song Details
Singer:
林一峯
Total Lines:
35