三人行

By 林子祥

Lyrics - Practice Pronunciation
童年時逢開窗 便會望見會飛大象

When I was a kid, I opened the window and saw an elephant flying.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
nin4
si4
pung4
hoi1
coeng1
pin4
wui6
mong6
jin6
wui6
fei1
taai3
zoeng6
但你罵為何我這樣失常

But you're saying why I'm so rude.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
nei5
maa6
wai6
ho6
ngo5
ze5
joeng2
sat1
soeng4
而旁人仍痴痴 話我現已太深近視

And people around me were still saying that I was too close.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
pong4
jan4
jing4
ci1
ci1
waa6
ngo5
jin6
ji5
taai3
sam1
kan5
si6
但我任人胡説 只是堅持

But I'm not going to lie, I'm just going to insist.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ngo5
jam6
jan4
wu2
seoi3
zi2
si6
gin1
ci4
飛象兒共我 常在那天上漫遊

The elephants were always with me, wandering around the sky.

Click each character to hear its pronunciation:

fei1
zoeng6
ngai4
gung6
ngo5
soeng4
zoi6
no6
tin1
soeng6
maan4
jau6
要用笑造個大門口 打開天上月球

You have to smile and make a big door, and you have to open the moon in the sky.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
jung6
siu3
zou6
go3
taai3
mun4
hau2
ding2
hoi1
tin1
soeng6
jyut6
kau4
齊話聲

Talk to each other.

Click each character to hear its pronunciation:

zi1
waa6
sing1
漫長漫長路間 我伴我閒談

And I was talking to them all along.

Click each character to hear its pronunciation:

maan4
zoeng6
maan4
zoeng6
lou6
haan4
ngo5
bun6
ngo5
haan4
taam4
漫長漫長夜晚 從未覺是冷

Long, long nights, never cold.

Click each character to hear its pronunciation:

maan4
zoeng6
maan4
zoeng6
je6
maan5
zung6
mei6
gok3
si6
laang5
年齡如流水般 驟已十八與星做伴

She's 18 years old, like a waterfall, and she's been with the stars.

Click each character to hear its pronunciation:

nin4
ling4
jyu4
lau4
seoi2
pun4
zau6
ji5
sap6
baat3
jyu6
sing1
zou6
bun6
沒有別人來我心內敲門

No one else knocked on my door.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
bit6
jan4
loi6
ngo5
sam1
noi6
haau1
mun4
而旁人從不知 亦懶靜聽我心內事

And the other person never knew, and they were silently listening to me.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
pong4
jan4
zung6
fau2
zi3
jik6
laan5
zing6
teng1
ngo5
sam1
noi6
si6
但我現能尋到解悶鎖匙

But I can find the key to the boring.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ngo5
jin6
toi4
cam4
dou3
haai5
mun6
so2
si4
星與月兒共我 常在晚空內漫遊

The stars and the moon were always with me, wandering through the night sky.

Click each character to hear its pronunciation:

sing1
jyu6
jyut6
ngai4
gung6
ngo5
soeng4
zoi6
maan5
hung3
noi6
maan4
jau6
笑着喊着結伴攜手 空中觀地球

I smiled and cried, and I looked up at the earth.

Click each character to hear its pronunciation:

siu3
jyu3
ham6
jyu3
lit3
bun6
kwai4
sau2
hung3
zung1
gun3
deng6
kau4
齊話聲

Talk to each other.

Click each character to hear its pronunciation:

zi1
waa6
sing1
漫長漫長路間 我伴我閒談

And I was talking to them all along.

Click each character to hear its pronunciation:

maan4
zoeng6
maan4
zoeng6
lou6
haan4
ngo5
bun6
ngo5
haan4
taam4
漫長漫長夜晚 從未覺是冷

Long, long nights, never cold.

Click each character to hear its pronunciation:

maan4
zoeng6
maan4
zoeng6
je6
maan5
zung6
mei6
gok3
si6
laang5
從前傻頭小子 現已大個更深近視

He was a little boy, but now he's a grown man.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
cin4
so4
tau4
siu2
zi2
jin6
ji5
taai3
go3
gang3
sam1
kan5
si6
但已練成能往心內奔馳

But it's been trained to go inside.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ji5
lin6
seng4
toi4
wong5
sam1
noi6
ban1
ci4
而旁人仍不歡 罵我自滿以心做伴

And people were still not happy to talk about me.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
pong4
jan4
jing4
fau2
fun1
maa6
ngo5
zi6
mun6
jyu5
sam1
zou6
bun6
但我任人胡説 只是旁觀

But I'm just a little bit of a biased.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ngo5
jam6
jan4
wu2
seoi3
zi2
si6
pong4
gun3
心就如密友 長路里相伴漫遊

It's like a friend walking along a long road.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zau6
jyu4
mat6
jau5
zoeng6
lou6
lei5
soeng2
bun6
maan4
jau6
聽着我在説樂與憂 分擔心內石頭

Listen to me preach joy and sorrow, and the rocks in my heart are the rocks in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

teng1
jyu3
ngo5
zoi6
seoi3
ngok6
jyu6
jau1
fan6
daam3
sam1
noi6
sek6
tau4
齊話聲

Talk to each other.

Click each character to hear its pronunciation:

zi1
waa6
sing1
漫長漫長路間 我伴我閒談

And I was talking to them all along.

Click each character to hear its pronunciation:

maan4
zoeng6
maan4
zoeng6
lou6
haan4
ngo5
bun6
ngo5
haan4
taam4
漫長漫長夜晚 從未覺是冷

Long, long nights, never cold.

Click each character to hear its pronunciation:

maan4
zoeng6
maan4
zoeng6
je6
maan5
zung6
mei6
gok3
si6
laang5
About This Song

"" ("Three People Walking") by (Alan Tam) is a poignant exploration of nostalgia, reflection, and companionship throughout life's journey. The song captures the essence of childhood wonder and dreams, juxtaposed with the confusion and misunderstandings that come with growing up. The imagery of flying elephants and the carefree nature of youth evoke a sense of innocence that starkly contrasts with the challenges faced by the adult self. Throughout the lyrics, there is a deep emotional core that resonates with anyone who has navigated the transition from the carefree days of youth to the complexities of adulthood.

The narrative of the song delves into the personal journey of the protagonist, who experiences the pressure of societal expectations and the critique from others regarding their life choices and perspectives. The exploration of themes such as isolation, the search for understanding, and the joy of friendship and laughter are masterfully articulated. The recurring lines about companionship during long days and nights reinforce the idea that, despite the struggles and misunderstandings, the bonds formed along the way are essential for navigating lifes challenges. The protagonist ultimately finds solace in their internal world, accompanied by celestial bodies like stars and the moon, symbolizing hope and resilience.

Musically, "" employs a rich tapestry of melodies that blend soft instrumentation with emotive vocals, creating an inviting atmosphere for the listener. The lyrical structure often includes repetition, emphasizing the protagonist's contemplative thoughts and the comforting presence of friends, while the conversational style engages the audience. This reflection on both personal and universal experiences effectively invites listeners to connect deeply with the song, creating a sense of shared understanding and empathy.

Culturally, the song holds significance within the context of 1980s Hong Kong music, representing a shift towards introspective and relatable themes in popular songs. This era marked a time when many artists began to convey more personal narratives and emotional authenticity, resonating with listeners who were also navigating the complexities of a rapidly changing society. The song is a reminder of the importance of connection and the beauty of everyday moments, making it a timeless piece in the tapestry of Chinese pop music.

Song Details
Singer:
林子祥
Total Lines:
27